Амстердам перевод на португальский
205 параллельный перевод
Готовься уехать ночным поездом в Амстердам.
Prepare-se para partir no trem da noite para Amesterdã.
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера.
Após três dias de actividade e uma visita ao Palácio de Buckingham, Ann voou para Amesterdão, onde Sua Alteza Real dedicou um novo edifício e baptizou um transatlântico.
Сицке Халема. "Де линьи", Амстердам.
Sytske Galema, "De Linie", Amesterdão.
Раньше это был Новый Амстердам.
Lhe mudaram o nome de Nova Amsterdam.
Несколько лет назад в Амстердам из Англии возвратились два голландца.
Há 10 anos, dois cavaleiros voltaram para Amsterdã dizendo que Allhevinghay era igual a sua terra :
Везём его в Амстердам.
Levamo-lo até Amsterdão.
Хочешь вернемся в Амстердам?
Se quiseres, podemos voltar para Amsterdão
Едем со мной в Амстердам через два дня.
Vem comigo para Amesterdão dois dias.
- Я видела Амстердам.
Eu já vi Amesterdão.
1324 Амстердам-авеню, квартира 4D.
Amsterdam Avenue, número 1324, apartamento 4D.
Мы с Фредом устроимся добровольцами на работу в церковь на улице "Амстердам".
Eu e o Fred vamos fazer um trabalho voluntário - para aquela igreja na Amsterdam.
- Амстердам. Сегодня вечером в 21 : 30.
Londres-Amsterdam, às 21,30 esta noite.
Амстердам - Скопле, Македония, завтра утром.
Amsterdam-Skopje Macedónia, amanhã de manhã.
- Не фига себе. Убедил, поеду в Амстердам.
Pronto, decidiste-me, vou é já para lá.
- Твой Амстердам отдыхает.
E faço a Pepsi Challenge entre o meu cavalo e o de Amsterdão, seja quando quiseres.
Это не Амстердам, здесь нас ценят.
Não estás em Amsterdão, aqui a procura é maior que a oferta.
Я решила не ехать в Амстердам.
Decidi não ir para Amesterdão.
Тогда, пока. Расскажешь про Амстердам, когда вернешься.
Conta-nos tudo sobre Amesterdão quando voltares.
Повторяем, в случае, если вы только что переключили канал бывшая звезда бейсбола Стив Гендасон был доставлен в штаб-квартиру полиции для проведения допроса в связи с убийством Бобби Пинкуса, владельца "Королевских Химчисток" на 2759 Амстердам Авеню.
Caso tenha ligado a televisão agora, a antiga estrela do baseball, Steve Gendason, foi levado para a esquadra da Polícia para ser interrogado acerca do homicídio de Bobby Pinkus, o proprietário de uma lavandaria em 2 7 59, Amsterdam Avenue.
Саймон говорит что лейтенанту МакЛейну необходимо отправиться... ... на угол улиц Амстердам и 1 38. Это в Гарлеме.
McClane para a esquina da Rua 138 "und" Amsterdam, que é em Harlem, se não estou enganado.
Вам надо ехать по улице Амстердам.
Tem de ir pela Amsterdan!
Спасибо, Амстердам!
Obrigado, Amesterdão!
Я видел, как ты бежал по Амстердам Авеню и тащил одной рукой 90-килограммовую машинку для инвалидов.
Vi-o a descer a Amsterdam Avenue a segurar essa cadeira de rodas de 100 kg só com uma mão.
Мы пытаемся собрать денег на научную командировку в Амстердам.
Estamos a juntar dinheiro para uma viagem a Amsterdão.
Поехать в Амстердам.
Ir para Amsterdão.
Я определенно думаю, что стоит поехать в Амстердам.
Definitivamente, acho que Amsterdão é a opção certa.
Его кличут Амстердам.
Chama-se Amsterdam.
Амстердам, сэр.
Amsterdam, senhor.
Амстердам?
Amsterdam?
Где Амстердам?
Onde está o Amsterdam?
Амстердам!
Amsterdam!
Амстердам, Амстердам!
Amsterdam. Amsterdam.
Сколько тебе лет, Амстердам?
Que idade tens Amsterdam?
Сильно дождило, всё было дорого, и я свалил в Амстердам. Все голландцы знают английский, так что мне не пришлось говорить по-голландски.
Todos os holandeses falam inglês e não tive de falar holandês, o que foi um alívio.
Да, не забудь напомнить, что чтобы завоевать тебя, нужно понравиться твоей дочери, которая ужасно хочет посетить Амстердам.
Diz-lhe que a forma de te conquistar é agradar à filha... que quer muito ir a Amesterdão.
- Мы обязательно должны посетить Амстердам.
- E temos que ir a Amesterdão.
Мы все поехали в Амстердам, и только Джими единственный, кто трахнулся!
Vamos todos a Amsterdão e o Jamie é o único que dá uma queca.
На платформе 12 производится посадка на поезд Новый Амстердам Лимитед.
Abriu o embarque para o New Amsterdam Limited na plataforma 12.
Завершается посадка на поезд Новый Амстердам.
Última chamada para o New Amsterdam Limited.
- Новый Амстердам...
- O New Amsterdam...
На платформу 12 вне расписания прибывает Новый Амстердам Лимитед.
O New Amsterdam Limited vai fazer uma paragem imprevista na plataforma 12.
- Куда ты едешь? - В Амстердам.
- Para onde está indo?
Да, она улетает в Амстердам.
Ela está indo para Amsterdã.
В Амстердам.
Amsterdã.
Надо собраться и взять билеты на следующий рейс. - В Амстердам? - Да.
Temos que fazer as malas e pegar o próximo vôo.
АМСТЕРДАМ, ГОЛЛАНДИЯ
AMESTERDÃO, HOLANDA
Ќе пойду € ни в какой'амстердам. [как в слове hamster, хом € к]
Não vou para nenhuma Hamesterdão.
- Амстердам, Сан-Франциско, Венеция, Перт, Неаполь.
Amesterdão,
Улетай в Амстердам.
Não te preocupes com ele.
Амстердам.
Amsterdão.
"Любовь" Амстердам.
AMESTERDÃO