Апачи перевод на португальский
87 параллельный перевод
Даже апачи боятся неизвестности.
Mesmo os Apache tem medo do desconhecido.
- Апачи - воины, а не фермеры.
- Os Apaches não são agricultores.
Раньше чероки были такими, как апачи.
Os Cherokees eram como os Apaches.
И апачи могут работать лучше чероки.
Se os Cherokees o fazem, Os Apaches podem-no fazer melhor.
Джеронимо и апачи умерли.
Gerónimo defendeu os apaches com armas.
Барон, апачи не отступают.
Barão, os Apaches nunca se desalentam.
Бросаем, а дальше - как апачи решат.
Se você vive ou morre depende dos Apaches. Dê-me os seus anéis.
В пустыне, без воды. Лучше вы, чем апачи.
Atravessar o deserto a pé sem água... ou subir até aqui consigo... ou os índios.
Есть старая история. Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
Existe uma velha história, onde os Apaches contavam, que... um homem, que atravessava o deserto, encontrou um abutre, do tipo que no Arizona chamam de peru falcão, sentado numa rocha.
Пока Апачи держали этот каньон в секрете и его золото не трогали, они были сильными и могучими.
Enquanto os Apaches o mantivessem em segredo e não tocassem no ouro, seriam fortes... poderosos.
Правда это или нет, но больше видеть он ничего не мог, потому что Апачи выжгли его глаза.
Mas tendo visto ou não, nunca mais viu nada... porque os Apaches queimaram-lhe os olhos.
Апачи изменились.
Sabes, os Apaches mudaram.
Ты как Апачи - очень упрямый.
És como um Apache, muito teimoso.
А за всеми будут ползти дикие Апачи. За каждым.
E muitos Apaches selvagens atrás de todos e mais algum.
В любом случае, это золото принадлежит Апачи.
Em todo o caso, aquele ouro pertence aos Apaches.
Нас привез туда один мексиканец, тот, которого привезли Апачи.
Quem nos levou lá foi o Mexicano, o que foi criado pelos Apaches.
Все время говорил о духах Апачи.
Não parava de falar nos velhos espíritos Apaches.
Потом приехали Апачи.
Quando demos conta, os Apaches apareceram.
И два человека Бейкера должны были отвезти ее прямо в лагерь, выдумав, что за ними гонятся Апачи.
E dois dos homens do Baker iam levá-la até ao campo, fingindo que estavam a ser perseguidos por Apaches.
Апачи сожгли старый Броган пять лет назад.
Os Apaches tinham queimado o velho rancho cinco anos antes.
К тому же, это немного развлечет Апачи.
Além do mais, isto vai mantê-los contentes por um bocado.
Они будут думать, что это ты сделал или Апачи, и что меня взяли в плен.
Pensarão que foram vocês, ou os Apaches, e que fui feito prisioneiro.
Но они не знали, что Апачи захватили всю территорию Желтой реки.
Mas o que eles não sabiam era que... os Apaches tinham ocupado todo o território de Yellow River.
Это золото Апачи.
Este ouro pertence aos Apaches.
Сейчас ты запряжешь лошадь и поедешь к почте у ручья Апачи. Там будет твой пост.
Pois é lá, que vais esperar pela diligência.
У тебя столько времени заняла поездка к ручью Апачи?
Demoraste este tempo todo para ir a Apache Spring dar uma olhada e voltar?
На почтовую станцию "Ручей Апачи".
- Parar, onde? - Na estação de Apache Spring.
Думаю, они основаны... в основном на мотивах племён Навахо и Апачи.
Sim, acredito que se baseiam principalmente em motivos Navajo e Apache.
Группа морских спецназовцев "Тюлени 5" высадится с авианосца "Нимиц" при поддержке тяжёлого вооружённого вертолёта "Апачи".
A equipa SEAL 5 parte de Nimitz a bordo de um CH-53 Echo levando um Apache como escolta.
Апачи?
Um judeu?
Нет, нет, не апачи, а Апчхи.
Não, não. não é um judeu. É Ahchoo.
А я Апачи.
E eu Apache.
- Ястреб, Апачи и я- -
- Hawk, Apache e eu- -
Слева от меня чемпион колонии строгого режима Форт Апачи в Бронксе.
À minha esquerda, temos o grande campeão por quatro vezes seguidas!
Апачи Джанкшен.
"Apache Junction".
Если бы мы были Апачи, мы бы его съели.
Se fossemos Apache, podia-mos come-lo e ficávamos bem. Mas somos Pawnee, e não podemos.
Вертолёт Апачи приземлился в этом секторе два дня назад.
Um helicóptero Apache caiu neste sector há dois dias.
М, Апачи вертолетный патруль
Apache Chopper Patrol.
Он гордится своим происхождением, он наполовину апачи.
Está orgulhoso de sua herança.
Я видел мексиканского снайпера и индейца апачи.
Vi um atirador Mexicano e um Apache.
Мистер Баттерфилд, апачи остались в этом месте, чтобы сражаться.
Sr. Butterfield... aqueles Apaches são os que ficaram para lutar.
И апачи когда-то вешали маленький кусочек ее на свои стрелы, чтобы их оружие стало точнее.
E que os appachies punham pedacinhos nos seus aros para protecção.
Они выдержали атаку 36 вертолётов Апачи, и подбили несколько.
Eles chamaram de volta 36 helicópteros Apache, alguns foram atingidos.
Апачи член!
Pénis Apache!
Затем я встречался с этим полнокровным Апачи.
Depois conheci um Apache matulão.
Ты Альдо Апачи.
Você é Aldo, o Apache.
И если ты слыхал об Альдо Апачи, ты должен был слыхать о Еврее-Медведе.
Se ouviste falar do Aldo, o Apache, também ouviste falar do Urso Judeu, não?
Апачи могут так же.
Os Apaches podem fazer o mesmo.
- Апачи? - Да, с Чедо.
- Apaches?
Ты не Апачи.
Não és Apache.
Хотелось бы, чтобы мы были Апачи.
Gostava que fossemos Apache. E depois, não há nenhuma carne nas suas costelas.