Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ А ] / Арабский

Арабский перевод на португальский

199 параллельный перевод
Арабский.
É árabe!
За всех них в ответе ваш драгоценный Арабский совет.
Todos eles da responsabilidade do vosso precioso Conselho Árabe.
Все знают, что Арабский совет взял власть от моего имени.
Toda a gente sabe que o Conselho Árabe tomou o poder em meu nome.
Его читают, как арабский справа налево.
Lê-se da direita para a esquerda como o árabe.
- Арабский шейх.
- É o Xeque das Arábias.
Арабский, но не русский.
Para turco, mas não para francês.
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
O original tinha sido encontrado no ano 1799, por um soldado francês que trabalhava nas fortificações, da cidade de Rashid, no delta do Nilo, e à qual os Europeus, desconhecendo e não querendo saber o árabe, chamara'Roseta.'
Мне бы надо учить арабский или посмотреть графики морских перевозок, но, я думаю, уже слишком поздно.
Eu devia estar a estudar árabe ou a verificar os horários dos navios, mas já é tarde.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
O artigo de Gray Grantham no Washington Herald de amanhã... mantém que, segundo fontes não identificadas da Casa Branca... o terrorista do Médio Oriente, Khamel... pode estar entre os assassinos de Rosenberg e Jensen.
Похоже на арабский или что-то в этом роде. Послушайте!
Parece árabe, ou assim. claro!
Вместо Кадиза они направились в некий арабский султанат, где всех пассажиров продали в рабство.
Em vez de Cádiz... içaram as velas rumo a um obscuro sultanato árabe... onde os passageiros foram vendidos como escravos.
Правильно, Арабский сукин сын?
Certo, seu Árabe filho da puta?
Самозванный арабский лидер ввел свои войска вглубь французской территории,... уничтожив девять наших фортов!
O tal líder árabe levou os seus homens para território Francês e destruiu nove dos nossos postos avançados.
Он понимает арабский? Не переводите это.
Pergunte-lhe se o Árabe é a segunda língua dele.
- Этот арабский акцент кажется немецким.
E o senhor? Esse sotaque árabe parece alemão.
я немного знаю древний арабский.
Bem, eu sou fluente em árabe.
Хотел проверить свой арабский на том человеке. Он из города. Есть у меня какие-то успехи?
Estava a experimentar o meu árabe com aquele citadino para ver se tinha melhorado, mas não.
Доктор Ляйднер считает, что мой арабский слишком хорош.
O Dr. Leidner diz que o meu árabe é puro demais.
Изучайте арабский, китайский и фарси.
Aprendam árabe, chinês e farsi.
Я сказал, пошёл вон! Или велю высечь тебя, арабский ублюдок!
Vai-te ou mando-te chicotear, preto!
Я как арабский шейх, Ганджи хватит на всех!
Eu sou o maior Da Sheki A fumar uma ganza
Как там твой арабский друг?
e como está o teu amigo árabe?
- Так точно. Арабский знаю.
Quero as mulheres aqui.
Конрад говорит, мясо подсунула Аль-Кайеда, на нем штрих-код арабский!
De acordo com o Conrad, a carne veio da Al-Qaeda e quando passam o código de barras, ele fica em árabe.
Арабский вы понимаете.
Fico por aqui. Vocês percebem árabe.
Я не уверена, что какой-либо заслуживающий доверия арабский лидер все ещё действительно ожидает кончину Израиля, даже председатель.
Não sei se algum líder árabe credível espera o afastamento de Israel. - Nem mesmo o Presidente Farad.
Потому что арабский кофе очень знаменит.
O café da Arábia é muito famoso.
Арабский салад, тхинный соус, чипсы, побольше.
Salada árabe... Molho tahini. E batatas fritas, muitas.
Это арабский мир. Если им не за кого будет болеть, они не будут нас смотреть!
Isto é o mundo árabe, se não tem por quem torcer não vai fazer o log on!
Арабский пишется справа, но это не значит, что мы пишем задом наперёд, чёрт возьми!
O árabe é escrito da direita, que diabo mas isso não significa que seja para trás.
В Египте. Вы говорите по-арабски?
- Sabe falar árabe?
Возможно, только я говорюпо-арабски.
Talvez não, mas falo um pouco de árabe. E você?
Кстати, по - арабски "Аль Тар" означает "возмездие".
O nome que ele está a usar, Al Thar... em árabe antigo significa vingança.
Твое имя по-арабски.
Tem o teu nome em árabe.
Он тебе время показывают по-арабски.
Mostra horas em... árabe.
Не знал, что вы говорите по-арабски.
Não sabia que falava árabe, Poirot.
- Ты можешь говорить по-арабски?
Sabes falar árabe?
- Ты говоришь по-арабски?
- Fala árabe? - Sim, senhor.
После смерти девушек солдаты некоторые из моего отряда они призывают в громкоговоритель по арабски насмехаясь, называя их имена, грязные имена
Depois das mortes das raparigas, alguns da minha unidade,... falaram pelos altifalantes em árabe. De forma agitada, chamaram-lhes nomes. Nomes ordinários.
Что это по-арабски?
Que diz em árabe?
Мы находимся рядом с воротами в аэропорт. ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ Здесь полно броневиков и полицейских машин.
Do lado de fora dos portões vê-se carros blindados, da Polícia, agentes entrando com lanternas, aí vêm mais...
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ
A princípio disse-se que os reféns estavam a salvo... mas isso mudou.
Или, как говорят по-арабски "шокрАн".
Ou como dizem em árabe, "Shokran".
Я говорю только по французски, русски и арабски.
Eu só falo francês, russo e arábico.
Теуфик, скажите что-нибудь по-арабски.
Tewfiq, diga-me algo em árabe.
Я с трудом говорю по арабски, так что забудь о французском!
Mal falo árabe, por isso esqueça o francês!
Говорю тебе по арабски, НЕТ!
Estou a falar árabe, não estou?
Знаешь кого-то, кто говорит по-арабски?
Conhece alguém que fale árabe?
Вчера вечером ты говорила с Саидом по-арабски.
Ontem à noite falou em árabe com o Said.
Ты отлично говоришь по-арабски.
Um árabe muito bem falado.
Ты говорил со мной по-арабски. Что ты сказал мне?
Você falou comigo em árabe, o que me disse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]