Армада перевод на португальский
31 параллельный перевод
Сегодня вражеская авиация крупными силами... атаковала объекты в Южной Англии... Но воздушная армада противника получила суровый отпор.
Vastas formações de aviões inimigos... atacaram hoje alvos no sul de Inglaterra... mas a armada aérea inimiga foi bastante castigada.
Мы продолжим нашу двухчасовую свинговую дискотеку... в "Армада Рум" после короткого перерыва.
Os Magic Tones vão voltar à Sala Armada para... duas horas de música disco depois deste curto intervalo.
Назад в бар "Армада Рум"?
De volta à Sala Armada?
На нас идет целая армада!
Este será muito forte!
Армада уничтожила мир трибблов.
Uma armada foi destruída no planeta dos tribbles.
К нам приближается армада кораблей катати.
Uma frota de naves Caatati se aproxima.
А иначе армада поплывет.
senão, a armada parte.
Если мы не получим ядро в течение 10 часов, моя армада уничтожит ваш корабль.
Se não recebermos o núcleo nas próximas 10 horas... minha armada destruirá sua nave.
- Шпинат - армада!
- Ou a "Aranha Recheada."
"ыс € чу лет великие корабли летели по пустому бесконечному космосу и, наконец, напали на планету" емл €. Ќо из-за неточностей в расчетах вс € их армада была случайно съедена маленькой собакой.
Durante milhares de anos as poderosas naves cruzaram o imenso vazio do espaço e finalmente atacaram o planeta Terra, onde, devido a um erro no seu cálculo de escalas, toda a frota foi acidentalmente engolida por um pequeno cão.
Как я сказал, вражеская армада библейских размеров уже на пути к нашему неминуемому, смею сказать даже чертовски неминуемому, в соответствии с метафорой, уничтожению.
Neste preciso momento, aproxima-se uma armada alienígena resolvida, diria mesmo, diabolicamente resolvida, a destruir-nos.
По кровеносной системе парня может проплыть "Непобедимая армада", и мы не узнаем об этом, пока они не начнут палить из всех орудий.
O rapaz poderia ter a Armada Espanhola a navegar na corrente sanguínea, e nós não o saberíamos, até ela começar a disparar os canhões.
их целая армада.
O que eu sei é que existe uma série delas por aí.
Кхм.., испанская армада плывёт на Англию.
A armada Espanhola vem a caminho de Inglaterra.
Что такое армада?
O que é a armada? Nada.
На нас идет армада.
Enviaram uma armada.
Это армада моих супер-сперматозоидов.
É a frota de Super Espermatozóides.
Имперская армада приближается...
A Armada Imperial chegará dentro...
Эта армада несет миротворческую и гуманитарную миссию... — Мы закончили?
É uma armada humanitária e de manutenção da paz.
Послушайте. После того, как Араго принял Дагера в Академии Наук, армада, в основном из британских кораблей, ещё задолго до декларации лорда Бальфура, двинулась к Палестине.
Escute, depois da recepção de Daguerre por Arago, na Academia de Ciências, uma armada, de maioria britânica, logo após a "Declaração do Lord Balfour" ter sido escrita, se lançou contra a Palestina.
Армада кораблей с нашей планеты Прибыла раньше, чем планировалось.
A frota de naves do nosso planeta chegou antes do previsto.
Майор Брайант, вас разместили в спальне "Армада".
Major Bryant, está no quarto Armada.
Я работаю в Армадайн.
Trabalho na Armadyne.
Карлайл, директор компании Армадайн?
O CEO da Armadyne Carlyle?
Убедите меня в том, что нужно возобновить договор с Армадайн.
Você vem cá persuadir-me a renovar os nossos contratos com a Armadyne.
Армада и ее богатства пошли на дно, поглощенные океаном и потерянные навсегда.
A frota e os seus tesouros espalharam-se pelo fundo. Engolidos. Perdidos para sempre.
Появляется мексиканская армада, с оружием из п-помидоров.
Aparece uma armada mexicana. Com armas feitas de... tomate.
Моя армада контролирует Узкое море.
A minha armada controla o Mar Estreito.
Узкое море контролирует армада Эурона Грейджоя.
A armada de Euron Greyjoy controla o Mar Estreito.
Армада.
A armada!
Армада?
Armada?