Артуру перевод на португальский
161 параллельный перевод
Ты ищешь то, что нужно Артуру?
Procuras o que o Arthur deseja?
Ты нужен Артуру! Ланселот!
Arthur precisa de ti, Lancelot!
Я в детстве ездил только на старом драндулете к тете Лауре и дяде Артуру, а не во Францию.
A única vez que voei em miúdo foi na carrinha, não foi para França. Tínhamos de ir a casa da tia Laurie e do tio Arthur.
Лорду Артуру Холмвуду.
Lord Arthur Holmwood.
А что послужило сэру Артуру мотивом?
Qual teria sido o motivo para Ele cometer esse homicídio?
Слава королю Артуру! Ура!
"Viva o Rei Artur!"
Скажи Артуру, что нам нужно с ним поговорить.
Diga aos membros da Junta que precisamos de falar, agora.
Артуру Миллеру нужно было НФИ, чтобы написать Смерть почтальона. Но это называлось не НФИ в то время.
Arthur Miller precisou do NEA para escrever Death of a Salesman.
Пусть они скажут это генералу Мак-Артуру и его людям.
Eles que digam isso ao General McArthur e aos seus homens.
Слава Артуру.
Rei Artur!
Джим, даже союз с нынешним вице-президентом, политика партии которого треском провалилась что в стране, что за рубежом, не поможет губернатору Артуру пройти на выборах в президенты без нашей помощи.
Mesmo concorrendo contra o actual vice-presidente já derrotado e o enorme rol de fracassos nacionais e internacionais do seu partido, o Governador Arthur continua a não conseguir a presidência sem ajuda.
Из того, что мы знаем о Древних, возможно, Авалон, это... место, где Мерлин помог вознестись смертному Артуру.
Por aquilo que sabemos dos Anciãos, é possível que Avalon fosse um lugar onde o Merlin ajudou o Artur, um mortal, a ascender.
Эскалибур был выкован леди озера в Авалоне.. .. но он не был отдан королю Артуру до того момента, пока меч, который он вытащил из камня, не сломался в битве.
A Excalibur foi forjada pela Senhora do Lago em Avalon, mas só foi dada ao Rei Artur quando a espada que ele tirou da pedra se partiu numa batalha.
Попытайся сказать это Артуру.
Experimentai dizer isso ao Arthur.
Тогда дай Артуру ещё один шанс.
Então dai outra oportunidade ao Arthur.
Ты сказал, что Артуру предстоит тест.
Disseste que Arthur iria ter um teste.
Три дня вы будете проверять свою храбрость, воинские навыки, и конечно, бросите вызов действующему чемпиону, моему сыну, принцу Артуру.
Durante os próximos 3 dias, irão pôr a vossa bravura em teste, a vossa destreza como guerreiros e, é claro, desafiar o campeão em título, o meu filho, o príncipe Arthur.
Я должен рассказать Артуру.
Tenho de avisar o Arthur.
- Я расскажу Артуру.
- Vou contar ao Arthur.
У неё было предчувствие, которое спасло Артуру жизнь.
Teve uma premonição que ajudou a salvar a vida de Artur.
- Я доверю Артуру свою жизнь. Это так?
- Confio a própria vida a Artur.
- Ты не можешь позволить Артуру узнать о своём даре!
Não podes deixar que Artur saiba do teu dom. Por que não?
Почему бы ни дать Артуру стать королём?
Porque não deixar o Arthur ser rei?
Так, скажите Гопнику, Артуру Гопнику, что он нарушает закон.
Olhe, diga ao Gopnik, Arthur Gopnik, que ele está a violar a lei.
А теперь я верну Артуру подарочек, который он мне преподнес.
E agora quero devolver ao Arthur o presente que ele me deu.
Помаши Артуру, чтоб он мог потом насладиться записью.
Acena ao Arthur para ele poder apreciar o vídeo mais tarde.
Я мог направить полицию в направлении к Артуру Митчелу.
Posso encaminhar a polícia na direcção do Arthur Mitchell.
Да, национальная база данных по Четырем Стенам привела нас к Артуру Митчелу.
Sim, a base de dados nacional da "Quatro Paredes" levou-nos até ao Arthur Mitchell.
О Но пожалуйста, не говорите ничего Артуру
Só não diga nada ao Arthur, por favor.
- Мы должны верить Артуру.
- Temos de confiar no Arthur.
Это не обязательно должна быть я... но прошу тебя, покажи Артуру то, что я видела.
E não tenho de ser eu mas teria de mostrar ao Arthur aquilo que eu acabei de ver.
Что дает Артуру 3 минуты.
O que dá ao Arthur 3 minutos.
Такое отношение к женщинам под стать Королю Артуру.
Este tratamento não seria desajustado na corte do rei Artur.
Кто-нибудь, заплатите уже Артуру?
Alguém podia pagar ao Arthur, por favor?
Он рассказал Артуру?
- E contou ao Arthur?
Не верь Джоан и Артуру.
Não confies na Joan nem no Arthur.
Хорошо, дом принадлежит Артуру Хаскелу.
Certo, a casa pertence a Arthur Haskell.
Об этом нельзя сообщать ни Артуру ни даже агенту Беринг.
Não pode dizer ao Arthur, nem à agente Bering.
Любое упоминание об этом Артуру станет нарушением протокола ЦРУ.
Se a mencionar ao Arthur, violará o protocolo da CIA.
Мне нужно вернуться к Артуру.
Preciso de voltar para perto do Arthur.
После того, что произошло вчера на Совете, я больше не смогу посмотреть Артуру в глаза.
Depois do que aconteceu ontem na corte, nunca mais consigo olhar para o Arthur.
У тебя всё ещё есть чувства к Артуру?
Ainda gostas do Arthur?
Гвен, если ты нравишься Артуру, значит, ты ему нравишься... вместе с бородавками, пуками и прочим.
Gwen, se o Arthur gosta de ti, é porque gosta mesmo com verrugas, gases e tudo.
Он направляется прямо к Артуру
Ele vai direito ao Arthur.
Кто это, что помогает Артуру?
Quem é aquele que está a ajudar o Arthur?
И все же ты помог Артуру.
Mas ajudaste o Arthur.
- Как мне вернуться к Артуру?
Como é que volto a ir ter com o Arthur?
Тебе и Артуру. Ты значишь для меня всё, Моргана.
- Vós e o Arthur sois tudo para mim, Morgana.
Если бы я только мог просто пойти к Артуру и рассказать ему...
Se eu pudesse ir ter com o Arthur e contar-lhe o que sei...
Артуру повезло, что у него есть мы.
Arthur tem sorte por ter a nós.
Вы не должны говорить Артуру.
Não deveis dizer ao Arthur.