Арфа перевод на португальский
24 параллельный перевод
И звали его Маленькая Арфа.
As aves seguiram com ele
Нет, это арфа.
Não, isso é uma harpa.
Ну, современная арфа усовершенствовалась больше тысячи лет...
A harpa moderna foi refinada durante milhares de anos...
Это арфа.
É uma harpa.
- Правда? А как вам арфа?
- Então e a harpa?
Арфа.
A harpa.
я уверена, что мо € арфа прибыла в безопастности в Ќортхемптон, но вы думаете, € могу нан € ть телегу, чтобы доставить ее сюда?
Crawford? Garantiram-me que minha harpa chegou a salvo em Northampton, mas, acredita que posso alugar um carro para trazê-lo aqui, não, eu não posso.
Там было две скрипки, виолончель, два альта и арфа.
Havia dois violinos, um violoncelo, duas violas de arco, harpa...
Японская статуя, итальянская арфа... и испанские дублоны в рамке
Uma escultura japonesa, uma harpa italiana, e dobrões espanhóis emoldurados.
"и, конечно же, арфа."
E, é claro, a harpa.
И была у принцессы золотая арфа.
E havia uma princesa e uma harpa dourada.
Неужели после катастрофы... для мужчины так важно, есть у него арфа или нет?
É assim que realmente se avalia um homem? Se ele tem ou não a sua harpa com ele no pós-catástrofe?
Поскольку у арфиста обязательно должна быть арфа. Мы решили эту задачку.
Porque um harpista sem uma harpa não é um defeito, é apenas um enigma para solucionar.
Это кельтская арфа.
Uma cítara celta.
Кельтская арфа.
Uma cítara celta.
Но у Эмми уже есть настоящая арфа.
A Amy já tem uma harpa verdadeira.
Это самая красивая арфа.
A mais bela das harpas!
Это арфа Оливера.
É a harpa do Oliver.
Если хочешь, будет арфа, но только не флейты.
Uma harpa pode ser, se gostares, mas nada de flautas.
Тимбер, ты ведёшь разведку для Арфа.
Timber, vais à frente do Arf. Muito bem, vamos a isto.
Тимбер, если мы потеряем Арфа, я сокрушу тебя.
Timber, se perdermos o Arf, esmago-te.
Итак, у нас есть арфа, овца... дикая вещь.
Temos a coisa da harpa, a coisa das ovelhas... A coisa selvagem.
Ну, там, крылья, арфа.
- Sabes, asas, harpa.
Вот как, Маленькая Арфа унес не только скрипку, но и все наше состояние, оставив нас в слезах.
E foi assim como o Arpa Pequena não só roubou o violino do pai de crinas de cavalo...