Астронавты перевод на португальский
83 параллельный перевод
На пятой минуте полета, за 80 клм. от Земли Академик Седых выключил взрывы и в тот же миг астронавты потеряли весомость
Aos cinco min. do vôo, a 80 Km da Terra, o Académico Sedikh desconectou os motores e os astronautas sentiram os efeitos da microgravedade
Первые астронавты проложили путь в Космос... Они достигли Луны, но какое-то препятствие не дает им вернуться
Os primeiros astronautas em viajar para o cosmos... têm conseguido chegar à Lua, mas algo lhes impede regressar
Вот почему астронавты-женщины,
É por isso que as astronautas Oh!
Есть другие американские астронавты...
Há outros astronautas americanos...
Астронавты, предстартовая проверка через 4 минуты.
Astronautas, revisão preliminar do vôo em 4 minutos.
Астронавты, предстартовая 44проверка через 4 минут.
Astronautas, revisão preliminar do vôo em 4 minutos.
Я знал, что астронавты немного странные, но не думал что настолько.
Sabia que os astronautas eram todos um pouco estranhos, mas não pensava que era tanto.
Астронавты "Аполлона" разместили на поверхности Луны специальные зеркала.
Os astronautas da nave Apollo colocaram espelhos especiais em vários locais da Lua.
Эти астронавты - самый лучший путь для нас, чтобы взобраться на лестницу.
Isto dos astronautas é a melhor forma de subirmos.
Великие американские астронавты!
Os astronautas do Programa Mercúrio!
Эти астронавты - наши Давиды.
Estes astronautas são os nossos Davides.
Это астронавты знают об этом.
Estes astronautas sabem disso.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ АСТРОНАВТЫ
BEM VINDOS ASTRONAUTAS
Сейчас, мальчики-астронавты в Хьюстоне должны получить единственный билет.
A partir de agora só os astronautas de Houston têm o bilhete.
Мои сограждане... выдающиеся астронавты Америки!
Concidadãos, os astronautas do Programa Mercúrio!
Говорит и говорит как она пишет вверх тормашками, как астронавты ее используют.
Que escreve ao contrário, que os astronautas a usam...
– Их использую астронавты.
- É dessas que os astronautas usam.
Астронавты вещали на весь мир через станцию... на базе ВВС "Нортон", в Сан Бернардино, Калифорния.
Os astronautas falavam ao mundo a partir de um estúdio... na Base Aérea de Norton, em San Bernardino, Califórnia.
Будут и женщины-астронавты.
Vai haver mulheres astronautas. É verdade.
Наши астронавты опрятны удачливы : спортивного телосложения.
O público vê nossos astronautas como atléticos e perfeitos.
Корабль Apollo 13 потерял всё электроснабжение... и астронавты Джим Лоуел, Фред Хейз и Джек Суайгерт... переходят по туннелю в лунный модуль, который... станет их спасательной шлюпкой... так у них будет питание для радиосвязи с Землёй.
A nave Apollo 13 perdeu toda a energia eléctrica, e os astronautas Jim Lovell, Fred Haise e Jack Swigert... estão a dirigir-se para o módulo lunar, usando-o como um salva vidas, para terem energia... para os rádios no módulo de comando.
Повторюсь, что астронавты Apollo 13 возможно в смертельной опасности.
Recapitulando o sucedido : Os astronautas da Apollo 13 podem estar em sério perigo.
Как называется Сумеречная Зона, где астронавты встречают гигантскую леди?
Qual é o nome do Twilight Zone em que os astronautas encontram a mulher gigante?
Это получают все астронавты с самого первого полёта.
Damos isto aos astronautas desde o início do programa espacial...
Как все астронавты?
Quantos astronautas há?
Хотите отправить этих парней в космос - отлично. Я уверен, они хорошие астронавты.
Podem ser bons astronautas, mas não percebem nada de perfuração.
Астронавты Соединённых Штатов готовятся годами.
Os astronautas americanos treinam durante anos. Vocês têm 12 dias.
- Они подтвердят это! Мы астронавты! - Да, да.
- Claro, somos astronautas.
- Да, мы все астронавты. Вы связываетесь с национальной безопасностью.
Está a interferir com a segurança nacional.
Что? Вы не астронавты?
- Vamos sair daqui para fora.
Если всё идёт по графику астронавты в данный момент устанавливают заряды на поверхности кометы.
Se estiverem a cumprir o horário, os astronautas devem estar a colocar as "Toupeiras" na superfície do cometa.
Как только появились астронавты, дети захотели играть только с космическими игрушками.
Depois dos astronautas, os miúdos só queriam brinquedos espaciais.
Джейсон, мы актеры а не астронавты.
Jason, somos actores e não astronautas.
Надеюсь, астронавты не забывают старых друзей. Теперь ты - большая шишка.
Espero que não tenhas esquecido os amigos, agora que ês um grande herói.
Телочки наверняка бегают за астронавтами, потому что здесь сказано, что астронавты могут забраться в любую щелку, которую захотят.
As raparigas devem mesmo curtir os astronautas, porque diz aqui... Que os astronautas conseguem toda a Tanga que quiserem.
По телевизору говорили, что именно его пили астронавты по дороге на Луну.
A TV dizia que era o que os astronautas bebiam a caminho da Lua.
После того как астронавты определятся с каньоном, они опустятся в него с помощью реактивного шатла с термальным оборудованием и начнут топографическое сканирование местности, чтобы мы смогли навести ракету на цель.
Uma vez escolhido o "canyon",... o astronauta irá descer nele com um veículo e, com o equipamento térmico, iniciará o mapeamento subterrâneo para a orientação do míssil, o que o direcionará até o núcleo. Isso é fantasia.
Однако есть одно но,.. вряд ли астронавты смогут вернуться назад к Лунному модулю, прежде чем ядро Луны намагнитится.
É pouco provável que o astronauta consiga retornar ao módulo lunar antes do núcleo da Lua ser magnetizado.
За это время Союз долетит до Луны и астронавты смогут отсканировать поверхность.
Para dar à Soyuz tempo suficiente para chegar à Lua e, ao astronauta, para executar o plano.
Тысяча к одному, что астронавты вернуться обратно. Мы понимаем.
É 1 chance em 1000 de os astronautas voltarem.
Запуск корабля Евро-Союз намечен на вторник. Нам сообщили, что астронавты должны высадится на Луну в определенное время, чтобы миссия закончилась успешно.
Fomos informados de que há um momento muito preciso para os astronautas alcançarem a Lua na sua tentativa de alterar sua trajetória.
Модуль с грузом будет находится на орбите Луны. Астронавты готовы отправится в космос уже через пару дней.
O módulo de carga já está em órbita da Lua esperando pela chegada dos astronautas daqui a alguns dias.
Астронавты, включая двух гражданских, Алекса Китнера и Роланда Эмерсона проходили специальную подготовку в течении нескольких дней.
Os astronautas, incluindo 2 civis, Alex Kintner e Roland Emmerson,... tem treinado incansavelmente nos últimos dias.
Вы люди - все астронавты... 296 00 : 41 : 57,226 - - 00 : 42 : 00,187... в звёздном путешествии.
E vocês são todos astronautas numa espécie de rota das estrelas?
- Да, мы астронавты.
- Somos todos.
Мы не астронавты. Мы нефтяники.
Somos prospectores de petróleo.
Добро пожаловать домой, астронавты.
Bem-vindos a casa, astronautas.
Астронавты любят гольф.
Os meus sobrinhos iriam adorar um autógrafo.
Астронавты должны определить самый подходящий каньон для запуска в него ракеты.
É impossível, pra nós, fazermos uma análise térmica detalhada daqui.
После того, как астронавты отсканируют поверхность Луны и составят подробную карту, мы сможем запрограммировать наведение ракеты с Лунного модуля.
Após o "canyon" ser mapeado pelo astronauta,... o sistema de orientação de mísseis será programado pelo controle de lançamento a partir do módulo lunar.
И другие астронавты ненавидели его за это.
E os outros astronautas odiavam-no por isso.