Атлет перевод на португальский
57 параллельный перевод
Я люблю её, потому что она поет, царапая мне спину, и говорит мне, что я атлет, что у меня рост метр восемьдесят.
Eu amo-a porque ela canta ao esfragar as minhas costas durante horas. Ela diz que sou um atleta, que sou bonito, que meço 1m80.
- Можешь. - Выглядишь как настоящий атлет.
Pareces um atleta nato.
Но мы выяснили... что каждый из нас Умник... — [Энди] И Атлет...
mas o que nós descobrimos... é que cada um de nós é um cérebro... - e um atleta...
"Я принимал наркотики, чтобы завоевать медаль, - говорит известный атлет Джефф Вуд".
Eu usei drogas para ganhar medalhas! Diz o atleta Jeff Wode.
Никаких доказательств кроме того, что он великий атлет!
Não há provas de nada. Este tipo é um atleta sensacional.
Это, мистер Атлет, самодельное взрывное устройство!
Isto, Sr. Atleta, é um explosivo caseiro!
Печально известный атлет... Клетки перрисез, финал чемпионата... спорное решение.
Jogos Parrises, final de campeonato.
Я хотел сказать : "Великий атлет Обеликс".
- Não eu queria dizer um magnífico atleta chamado Obélix!
" Новое поколение ; атлет и мужчина.
" Uma nova raca de atleta... ... e homem.
Хочу сказать, сейчас ты, Зак Сайлер, президент класса. Лучший атлет, и все тутси - путси, которые к этому прилагаются.
Quero dizer, num segundo és o Zack Siler, delegado de turma, atleta de destaque, basicamente, um tipo muita mau.
Да, классный атлет.
Sim... um desportista é bom.
Ты лучший математический атлет.
Mas tu és a melhor matematleta.
Он думает он атлет.
Ele julga-se um atleta.
Но когда атлет выбывает из соревнований...
Mas quando um atleta é retirado da competição...
Я не атлет.
Eu não sou um atleta.
Ты словно атлет после игры, стирающий боевую раскраску.
Como um atleta depois do jogo, tirando-a pintura de guerra.
Ты в колледже получал стипендию, как атлет.
Você é um cara forte. Você entrou na faculdade através de uma bolsa escolar de atletismo, pelo amor de Deus!
Он танцор, или профессиональный атлет?
Ele é dançarino, atleta profissional ou modelo de pés?
Но мы выяснили... что каждый из нас Умник... и Атлет... и Безнадежный Случай...
Aquele que não pode ser mencionado. Este é o Hoppy. Ele sabe o que fazer.
Красавец, атлет - всё в одном!
Bonito, atlético, o pacote completo.
Вы бывший атлет?
Já foste atleta?
Как вы думаете - я атлет?
Tu achas que sou um atleta?
- Ну, знаете, я думаю что я - атлет... и иногда мне кажется, что вы этого не замечаете.
- Bem, tu sabes. Acho que sou um atleta e penso que tu não acreditas nisso.
Ты - атлет.
Tu és um atleta.
- Официантка из меня лучше, чем из тебя атлет.
Sou melhor empregada de mesa do que tu atleta.
Этот парень атлет.
O tipo é um atleta.
И как известный атлет, я хочу заняться благотворительностью.
E, tal como um atleta famoso, quero contribuir para uma caridade.
Он величайший атлет зимних видов спорта. И белочек вокруг него больше чем вокруг кедрового дерева.
Sentes-te ameaçado por ele por ser o melhor atleta na neve do Universo e por conseguir mais esquilos que um carvalho.
- Ќаш маленький атлет.
- A nossa pequena atleta.
И я знаю, насколько каждый атлет хочет быть в лучшей форме, постоянно побивать свои же рекорды.
E sei que os atletas tentam dar o seu melhor para bater os tempos.
- Да. А девочка c кубиками на животе, которая может прыгнуть выше, чем Коуб, не атлет?
E uma rapariga malhada que salta mais alto
Он был популярен, звезда, атлет.
Ele era popular, uma estrela do desporto.
Атлет, лидер и чемпион.
Um atleta, um líder, e um campeão.
Посмотри-ка на себя, твою мать, да ты же атлет!
Olha-me bem para ti. Estás em forma.
"АР" "Атлет Распиздяй"?
- O que quer dizer isto? Idiota Veloz?
Ты звезда атлет, ты президент класса.
És a estrela do desporto.
Бывшая студентка-атлет, получившая полную спортивную стипендию.
Uma antiga atleta formada... Na Universidade de Northwestern, com bolsa de estudo.
Он профессиональный атлет.
É um atleta profissional.
Мой маленький атлет.
- O meu pequeno atleta.
Он не атлет.
Ele não é um desportista.
Атлет международного уровня, пловец.
Atleta de classe mundial, um nadador.
Знаешь, Тони, возможно ты и многообещающий атлет, но шпион ты - никудышный.
Sabes, Tony, Podes até ser um atleta promissor, mas és um péssimo espião.
Атлет и честный студент является главным подозреваемым в похищении и преположительно опасен.
A estrela da equipa e estudante do Quadro de Honra continua a ser o principal suspeito do caso de rapto e é presumivelmente perigoso.
Я величайший атлет в мире.
Sou o melhor atleta do mundo.
Все мужчины и женщины, присутствующие на стадионе, преисполнены благодарности за возможность быть там, участвовать в честных соревнованиях, атлет против атлета, нация против нации, испытывать себя без страха и ненависти по отношению к своим сильнейшим противникам.
Cada homem ou mulher naquele campo está agradecido pela oportunidade de estar ali, em conformidade com o espírito da competição amigável, homem contra o homem, nação contra nação, para se testarem, sem medo ou rancor, contra os melhores que o outro lado tem para oferecer.
Величайший американский атлет всех времен!
O maior atleta que este país já produziu.
- Он - настоящий атлет.
Tem a forma de um atleta.
Атлет.
O atleta.
Нет, атлет.
Não, P90X.
- Но он правда хороший атлет.
Sim, tem.
Ты же атлет, а не исполнитель
Tu és um atleta e não um artista.