Аттестат перевод на португальский
94 параллельный перевод
Будь прилежной и послушной, чтобы получить хороший аттестат
Dedique-se e faça o que lhe pedem. Quero que tenha bons resultados.
Но у них есть то, чего нет у тебя : аттестат!
Mas eles têm uma coisa que tu não tens : um diploma!
Имею честь вручить первый аттестат Марии Терезе МендисАбль.
Agora tenho a honra de apresentar o 1º diploma, Maria Teresa Mendizabal.
Второй аттестат получает Леонардо Мигель Росийо.
O 2º é para, Leonardo Miguel Rocillo.
Леонардо, принеси аттестат.
Leonardo, traz o diploma.
Только там нужен аттестат об окончании школы.
É preciso ter a quarta classe para uma pessoa se inscrever.
Школьный аттестат.
- Concluí o ensino médio.
Десятый класс и мне шестнадцать лет, и вот однажды, когда я принес домой аттестат с одними отличными оценками.
No décimo ano, trouxe uma data de vintes para casa.
Я пойду в вечернюю школу, получу аттестат и заберу свой приз за запах.
Vou estudar à noite, tirar o diploma do liceu e recuperar o troféu do odor mais melhorado.
школьный аттестат мне больше не нужен!
Já não preciso do diploma do liceu!
Этo егo аттестат из шкoлы Саут Лафайет в Черoки Плейнз, штат Луизиана.
Este é o seu diploma do liceu de South Lafayette... em Cherokee Plains, Louisiana.
- Пoдделал аттестат. - Нет.
- De arranjar um diploma falso.
Между прочим, аттестат с тройками - это еще не конец света.
Além disso, uma má nota não é o fim do mundo.
Они также сохранили его аттестат, на случай, если тебе интересно.
Eles tinham as notas finais dele do secundário.
Ну, у меня есть аттестат об общем среднем образовании, на высшие баллы, и...
Fiz o liceu e os exames nacionais...
но она не пойдёт в твой аттестат. Не пойдёт?
Eu não quero que fales com ninguém.
И это значит, что ты получишь аттестат.
E isso quer dizer que vais tirar um diploma.
Это поможет мне получить хорошие оценки в аттестат.
É bom para o meu currículo.
Ты правда поможешь мне получить аттестат?
Ajudavas-me mesmo a obter o meu diploma?
Но мне нужен покой и тишина. чтобы получить аттестат.
Tenho tanto que fazer para essa graduação, tenho que escrever um conto, um poema ou algo assim.
Я мог бы получить аттестат и чего-то добиться в жизни.
Porque não? Poderei obter uma diploma do ensino secundário lá.
- Да. Я получил аттестат зрелости.
- Sim Sr., tenho o meu diploma.
Это же просто образцово-показательный аттестат.
É exemplar.
Из 15 игроков вашей команды, в лучшем случае, аттестат зрелости получат 5.
Na minha instruída opinião, tem 15 jogadores na equipa, terá sorte se cinco acabarem o liceu.
Никто из них - не получит аттестат, не поступит в колледж.
- nem que vão para a universidade.
Его аттестат успеваемости заметно улучшился!
Os cartões de relatório dele melhoraram drasticamente!
Мам, мне не нужен мой аттестат.
- Nunca percebi o que se passava. - Não preciso das notas.
"Покажите ваш школьный аттестат"
Vamos checar seu certificado do supletivo.
Школьный аттестат..
- Histórico Escolar.
Да, это именно то, что ты обо мне думаешь! Школьный аттестат заочно, физкультура и политология, что за важность?
A dar aulas noturnas, desporto e Ciência Política, não é isso?
Вы хотите в этом году аттестат получить?
- Mas este ano você gostaria de maturidade?
Тебе не открутиться. Придется сдавать на аттестат!
- E'inutile che la tal turba, você tem a tara que você maturidade.
Но я получу аттестат, потому что это аттестат зрелости.
Mas eu tenho que levá-la, porque é que crescer.
Мардж, когда я с тобой, у меня появляется то же самое чувство, как когда я по ошибке получил аттестат того ботаника. И на мгновение я поверил, что у меня сплошные пятерки и что меня зовут Говард Симбер.
Marge, quando estou contigo, fico com aquela sensação como quando recebi as notas do miúdo inteligente por engano, e por um minuto, pensei que só tinha Excelentes, e que o meu nome era Howard Simberg.
То, что проделываем мы с Джойс, больше тянет на аттестат зрелости, знаешь ли.
O que faço com a Joyce é como uma tese de pós-graduação.
При этом, если нам станет известно о данной потере, этой девушке, разумеется, придётся... продолжать обучение где-нибудь в другом месте, если её вообще будет ещё интересовать аттестат.
Acontece, infelizmente. Se, no entanto, estivermos cientes dessa perda, então, claro, a jovem em questão, teria de continuar os estudos noutro sítio, se ainda precisar de boas notas.
Чтобы получить хорошую работу, нужен хороший аттестат, а это в его руках.
Para ter um bom emprego, é preciso ter boas notas. E quem dá as notas aqui é ele.
Аттестат студента с высшим балом за академические достижения в восьмом классе получает Бенжамин Карсон.
O certificado para o aluno com a mais alta realização académica no oitavo ano vai para o Benjamin Carson.
Аттестат выдающегося гражданина получает Алексия Кортни.
O certificado para a cidadania excepcional vai para a Alexa Courtney.
Я получила аттестат.
Eu tenho um Diploma de Equivalência Geral.
Здесь вас подтягивают, чтобы вы могли хотя бы начать готовится к тесту на аттестат.
Não é o vosso 12º. ano. Mas vai prepará-las para isso.
А сюда я пришла, чтобы подтянуть чтение, а потом получить аттестат.
Estou aqui para melhorar a leitura, para poder tirar o 12º.
"Ты могла бы получить аттестат " и поступить в колледж.
Se fizesses o 12º. ano, podias ir para a universidade.
Я получил аттестат, так что...
Fiz os meus exames na boa.
Когда все закончится, она получит аттестат. А ты получишь извещение об увольнении и оранжевую робу.
Quando isto acabar, ela vai ter o diploma dela e tu vais ter uma carta de despedimento e um fato-macaco cor-de-laranja.
Тебе надо получить аттестат.
Primeiro tens que fazer o liceu.
Тебе ведь надо сдать экзамен на аттестат зрелости?
Obter o teu diploma.
Когда получишь аттестат и будешь искать работу, приходи ко мне.
É importante. Quando acabar os estudos e procurar trabalho, venha falar comigo.
сколько пар туфель я покупаю в год : 2.3, сколько книг я читаю в год : 3.2, и сколько школьников ежегодно получают аттестат с оценкой 4 : 6.347.
Quantos sapatos compro por ano. 2,3 ; quantos livros leio por ano.
сколько пар туфель я покупаю в год : 2.3, сколько книг я читаю в год : 3.2, и сколько школьников ежегодно получают аттестат с оценкой 4 : 6.347...
"Quantos sapatos compro por ano ; 2, 3 ;" " quantos livros leio por ano ;
Я здесь, чтобы получить аттестат...
Estou aqui para fazer o 12º. ano e depois...