Афганистане перевод на португальский
698 параллельный перевод
Каждая сторона непрестанно испытывает пределы терпения друг друга. К примеру, Карибский кризис, испытание противоспутникового оружия, войны во Вьетнаме и Афганистане.
Cada lado testa persistentemente, os limites de tolerância do outro, como no caso da crise dos mísseis Cubanos, dos ensaios das armas anti-satélite, das guerras no Vietnã no Afeganistão.
Моя жена говорит официанту : - Где ваш кок учился готовить, в Афганистане?
Minha mulher perguntou se o cozinheiro... tinha aprendido a cozinhar no Afeganistão.
Дамы и господа, я был во Вьетнаме, Афганистане и Ираке, и должен сказать без преувеличения, что увиденное мной здесь в миллион раз хуже.
Senhoras e senhores, estive no Vietname, no Afeganistão e no Iraque. E posso dizer, sem exagerar, que isto é um milhão de vezes pior do que todas elas juntas.
Прежде всего. За границей в Афганистане,
Para começar, além mar.
Посылаешь три пердёжных взвода в каждую пещеру и тоннель в Афганистане, просто посылаешь их туда.
Mandamos brigadas de 3 homens da F.A.R.T. a tudo o que é caverna e túnel no Afeganistão.
Когда вы думаете об Афганистане, думайте о Польше.
Quando pensam no Afeganistão, pensem na Polónia.
Вот именно. Летом 2001-го, незадолго до 11 сентября, в Афганистане женился один из сыновей Осамы, и на свадьбе были некоторые члены семьи.
No Verão de 2001, mesmo antes do 11 de Setembro, um dos filhos de Osama casou no Afeganistão e vários familiares compareceram à cerimónia.
Когда речь зашла о бомбежке инфраструктуры Аль-Кайды в Афганистане, он сказал, что там нет хороших объектов, давайте бомбить Ирак.
Quando perguntámos se bombardeávamos infraestruturas da Al Qaeda, no Afeganistão, Rumsfeld disse : "Não há bons alvos no Afeganistão, Vamos bombardear o Iraque".
Или, может, война в Афганистане была совсем не о том?
Ou a guerra do Afeganistão terá tido outro motivo qualquer?
В Афганистане мы посадили нового президента, Хамида Карзая.
Quando demos o Afeganistão por invadido, instalámos lá o novo presidente Hamid Karzai.
Когда война в Афганистане закончилась, а о Бен Ладене все забыли, у президента военного времени была уже новая мишень - американский народ.
Terminada a guerra do Afeganistão e esquecido o Bin Laden, o "presidente da guerra" tinha um novo alvo : o povo americano.
Фэбээровцы спросили : "Вы говорили с людьми об 11 сентября, о Бен Ладене, нефтяных прибылях и Афганистане?"
Os tipos do FBI disseram : "Discutiu publicamente o 11 de Setembro, Bin Laden," "lucros petrolíferos e o Afeganistão?"
К нему обращалось ЦРУ для разработки секретного психотронного оружия против Советов в Афганистане.
A CIA recorreu a ele para guerra psicológica secreta contra os russos no Afeganistão.
Она думает, что я где-то в Афганистане.
Julga que fui para o Afeganistão.
Этот парень считался одним из самых жестоких в Афганистане и вдруг, он просто садится за наш столик.
O tipo era, supostamente, um dos piores senhores da guerra do Afeganistão e sentou-se à mesa connosco.
Советский Союз 9 лет ведёт войну в Афганистане.
A UNIÃO SOVIÉTICA ESTÁ EM GUERRA NO AFEGANISTÃO HÁ NOVE ANOS...
Каждый из вас сам, добровольно принял решение служить в Афганистане.
Cada um de vocês, por vontade própria... voluntariou-se para servir a nossa Pátria no Afeganistão.
Что мы делаем в Афганистане?
O que vamos fazer no Afeganistão?
Наш комроты один такой во всём Афганистане.
O nosso comandante de pelotão. Em todo Afeganistão não há alguém igual.
Ты бы очень нам пригодился в Афганистане. "
"Podíamos mesmo tê-lo no Afeganistão."
Она неделю провела в Афганистане.
Viajou para o Afeganistão durante uma semana.
Можете рассказать нам о вашей работе в Афганистане?
Podia falar-nos do seu trabalho no Afeganistão?
В Афганистане?
Afeganistão?
Мы не работаем в Афганистане.
Não trabalhamos no Afeganistão.
Так какая связь между Стефани Уолтерс, Ларри Бэссером и лидерами группировок в Афганистане?
Qual a ligação entre Stephanie Walters, Larry Basser e os líderes tribais no Afeganistão?
Они встретились неделю назад в Афганистане.
Eles encontraram-se há uma semana no Afeganistão.
Мы нанимали его из-за его связей в Афганистане... у него там есть люди, которые контактируют с местными лидерами группировок.
Contratámo-lo pelos seus contactos no Afeganistão. Pessoas locais que têm conexões com líderes tribais.
Я был в Афганистане и Боснии.
E, antes disso, Afeganistão e Bósnia.
Я ее видел в Афганистане...
- Quero dizer, eu vi-a no Afeganistão...
Однажды мы с Джо попали в плен в Афганистане.
Uma vez fiquei preso com o Joe no Afeganistão.
Провёл немного времени в Афганистане.
E depois eu... Estive uns tempos no Afeganistão.
Муфтий Мохамед, проживающий на территории, контролируемой Талибами, в Афганистане ;
Mufti Muhammed, controlador de fronteiras talibã, do Afgenistão.
Во время интервью, которое мы брали в Афганистане у нашего морпеха, в прямом эфире, взорвался снаряд, выпущенный из РПГ, и рядовой сказал "б.."
Durante uma transmissão em directo do Afeganistão e um soldado, e o nosso jornalista que o estava a entrevistar, uma granada explodiu ao pé deles e o soldado disse...
Трое американских солдат попали в засаду на дороге в провинции Пактика, в Афганистане.
Podem criticar Hollywood. Três soldados americanos foram vítimas de uma emboscada numa estrada em Paktika, no Afeganistão.
Трое американских солдат попали в засаду на дороге в провинции Пактика, в Афганистане.
Três soldados americanos foram vítimas de uma emboscada numa estrada em Paktika, no Afeganistão.
Да. - Вооруженные силы ООН и армии США должны покинуть провинцию Пактика в Афганистане.
Que as forças americanas e europeias saiam de Paktika.
Я президент телесети, у нас проблемы с рейтингами, я поссорилась со своим другом - самым лучшим человеком на свете, и младший брат одного из наших актеров оказался в плену в Афганистане.
Sou presidente de um canal. Temos tido más audiências. Discuti com o meu namorado, que é um querido e o irmão de um colega meu foi capturado no Afeganistão.
В тот день началась война в Афганистане.
Foi quando começou a guerra no Afeganistão.
И не только потому, что в Афганистане нет нефти.
- Sim! Não é por não haver petróleo no Afeganistão.
Во-первых, в Афганистане живут не арабы, а афганцы, и, похоже на то, что в настоящий момент F-16 тоже беспощадно их громят,
Primeiro, os árabes não são do Afeganistão. São os afegãos. Parece que os F-16 estão a assá-los neste momento, não precisam de comédia de apoio.
Её фирма работает с компанией, которая называется "Траск Секьюрити". Они оказывают посреднические услуги при выкупе заложников в Латинской Америке, а теперь ещё и в Афганистане.
A firma dela trabalha para uma empresa chamada Trask Security, que faz entregas de resgate na América Latina, e agora também está no Afeganistão.
Я полагаю, что у тебя не такой уж и богатый трудовой стаж. Из-за того времени, что ты провел в Афганистане или в постсоветских республиках.
Bem, eu pensei que, provavelmente, não terias referências de trabalho da tua época no Afeganistão ou na República Soviética.
У них нет таких пляжей в Афганистане.
Não têm uma frente de mar assim no Afeganistão.
В Афганистане есть приятные места, мм горы очень красивы.
Há lá partes agradáveis. - As montanhas são bonitas. - Talvez possamos fazer férias lá um dia.
Я никогда не был в Афганистане.
Eu nunca estive no Afeganistão.
Как остановить эту сбившуюся с пути группу, которая не чувствует никакого сострадания к миллионам, вырезанным в Ираке и Афганистане?
Eu estava a falar com o meu supervisor por volta das 8 : 46 de repete ouvimos - BOOM!
Сегодня США контролирует производство опиума в Афганистане, который производит более 90 % мирового героина и бьёт рекорды почти каждый год.
Ou seja, houve gente que morreu na cave, Conheço pessoas que ficaram com pernas partidas na cave,
- В Афганистане.
- No Afeganistão.
В Афганистане такая культура, что можно курить гашиш.
- Tortas!
А послом в Афганистане был назначен Залмай Халилжад,
Bush também nomeou como nosso enviado ao Afeganistão
Остался со времен войны в Афганистане!
- Da guerra no Afeganistão.