Базу перевод на португальский
1,768 параллельный перевод
Хорошо. Я прогнала хрупкие боеприпасы, которые Дакки вытащил из лейтенант-коммандера Кейси, через каждую оружейную базу данных, к которым имела доступ.
Comparei as munições que o Ducky retirou do Tenente Comandante Casey com todas as armas do arquivo a que pude aceder.
Я подброшу тебя обратно на базу, мужик.
Vou levar-te de volta para a base.
Я прогнал через базу номер, который Кобб нацарапал на седане.
Pesquisei o número que o Cobb riscou no carro.
Я просто веду базу данных.
Eu apenas introduzo dados!
Мы используем пленника, чтобы одурачить врага и привести к нам один из летательных аппаратов. Потом, мы захватим апарат, полетим на главную базу, и застанем их врасплох.
Usamos o prisioneiro para enganar o inimigo para trazer uma das cápsulas deles até nós, depois roubamos a cápsula, voamos até à base deles e apanhamo-los de surpresa.
Вы обязаны доставить её на базу.
Tem que levar isso para a base.
Понятно. Вернись в зал управления и просмотри базу данных.
Volta à sala de controlo de interfaces e analisa a base de dados.
Только что был огромный скачок напряжения на главном компьютере Судьбы. Мы потеряли изображение, базу данных, всё что можно.
Perdemos as imagens, a base de dados tudo.
Судя по всему, они все еще используют ее как базу.
Parece que o continuam a usar como base.
Ладно. Мы пробьем имена через базу ФБР, когда вернемся.
Pesquisamos os nomes na base de dados do FBI quando voltarmos.
Эбигейл... я взломал базу данных многопользовательской онлайн-игры и перетасовал очки игроков по знаку зодиака.
- Abigail, estás a falar com o homem que infiltrou na base de dados do MMORPG "Thunderwar" e reordenou todas as pontuações dos jogadores segundo os signos do zodíaco.
Я влез в базы данных канадской таможни, сельского хозяйства, грузовых автомобилей, и в базу данных брокера моего кузена.
tenho a Alfândega Canadiana de Agricultura, base de dados de Transportadoras tudo aberto.
Они сожгли штаб-квартиру древообрабатывающей компании, Офис ландшафтной организации... и 12 миллионную лыжную базу в Вэйле, штат Колорадо... в знак протеста застройки национальных лесов лыжными курортами.
Incendiaram sedes de empresas madeireiras, um escritório da Agência de Ordenamento do Território e uma estância de esqui de 12 milhões de dólares em Vail, Colorado, para protestar contra a expansão da estância em floresta nacional.
Ты взломала мою личную базу данных.
Acedeu à minha base de dados privada.
Ей так понравилась третья, * Между второй и сексом * что я обогнул эту базу и заехал прямо в дом.
E como ela pareceu gostar tanto, corri até à base e fui até ao fim...
Но мы не узнаем этого до тех пор, пока Адам не проверит базу данных службы 911.
- Mas não vamos saber até o Adam verificar o banco de dados do 911.
Он убегал на машине от офицера полиции через военную базу. "
"Ele esteve recentemente numa perseguição de carro com um oficial de polícia através de uma base militar."
Пытаюсь залезть в базу данных полиции.
- Estou no motor de busca da Ark.
Командование возвращает весь персонал на базу.
O comando convocou todos para a base.
Прошлой ночью, в 23-00 по Гринвичу, одно из наших подразделений вышло на вражескую базу в долине Коренгала.
A noite passada, às 23h00, um dos nossos agentes descobriu uma base operacional inimiga em Korengal Valley.
Восемь месяцев назад вас переправили на базу противника в Афганистане.
Há oito meses, estava preso numa base inimiga no Afeganistão.
Произошло вторжение на военно-морскую базу Пендлтон.
Houve uma invasão na base da Marinha em Pendleton ontem à noite.
Но, может, тебе стоило задуматься об этом до того, как вломится на военную базу - и пытаться украсть дорогостоящее оружие.
Mas talvez devesses ter pensando nisso antes de invadir uma base militar e tentar roubar armas valiosas.
- Так, что же заставило этого Томаса Крауна вломится на базу Пенделтон?
Então porque é que o Thomas Crown arrombou Pendleton?
Я хочу знать, что он делал после проникновения на базу и кто его нанял, если его кто-то нанимал.
Quero saber o que estava naquela base. E quem o contratou, se foi o caso.
Ну, обвиним Веса Аттвуда в мошенничестве, если внесет залог, отпустим его, и внесем его имя в местную базу преступников.
Acusas Attwood de fraude. Se puder pagar a fiança, deixa-o ir e, descobre quem é o ladrão local.
Нам надо добраться до нее раньше Бориса и забрать ее на базу.
Têm de chegar à Vivian antes dele e trazê-la para o Castelo.
Вы не против, если я проверю судебную базу данных?
Não se importa se eu verificar a base de dados do tribunal?
Сначала они захватили Купи Больше, затем они украли нашего напарника, и теперь они хотят забрать нашу шпионскую базу.
Primeiro, apoderam-se da Buy More, depois roubam-nos o nosso parceiro, e agora estão a apoderar-se da nossa base.
Прогнала отпечатки через базу пропавших. Совпадений нет.
Procurei suas digitais na lista de desaparecidos.
Ленгли встряхнули свою базу, и нашли мне четырех подходящих кандидатов.
Langley seleccionou correspondências da base de dados e enviou quatro espiões que são candidatos perfeitos.
Взломал базу данных, почистил логи на компьютере Шенка.
Entrei na base de dados e limpei o histórico do computador do Schenk.
Честно, солнышко, я скопировала один файл чтоб проверить через базу данных ЦРУ но когда я вставила флешку, он исчез.
Sinceramente, eu copiei um ficheiro para ver se estava alguma coisa na base de dados da CIA, mas quando pus a pen, desapareceu.
Ты собираешься напасть на военную базу?
Vais atacar a zona de testes?
А сейчас нам нужно попасть на военную базу.
Agora temos de ir para a zona de testes.
Я думаю, базу будут атаковать.
Acredito que a base vai ser atacada.
Они потеряют уважение, если не атакуют базу.
Vão perder o respeito se não atacarem a base.
Сэр, что будем с ним делать, когда вернем на базу? Разберемся с этим в свое время...
Senhor, o que vamos fazer quando voltarmos à base?
Мы должны отвезти ее в операционную на базу.
Temos de levá-la para a sala de operações, da nossa base.
Но как ты собираешься доставить ее на базу?
Mas como propões levá-la até à base?
Комариной ресницы, на которой будет синегнойная плочка, достаточно, чтобы закрыть на карантин всю базу.
Um "cílio de mosquito" pode ter pseudónimas para infectar toda a base.
Нужно оповестить базу.
Alertar a base.
Он добавил поддельные отчеты о резистентных случаях туберкулеза. В их базу данных.
Tem vindo a inserir relatórios falsos na base de dados sobre casos de resistência aos tratamentos conta a tuberculose.
Он засадил в тюрьму ее папашу, а она подослала убийцу чтоб взорвать базу.
Ele pôs o pai dela atrás das grades, ela enviou um assassino para rebentar com o castelo.
Надо переоборудовать Базу, есть идеи?
Temos que redecorar a Base. Alguma ideia? Meu Deus...
" ак кого же вы поставите на первую базу? ѕухольса?
Então, a apontar para a primeira base?
Бекман вызывает нас на Базу.
BECKMAN : APRESENTEM-SE NO CASTELO IMEDIATAMENTE O Beckman precisa de nós no Castelo.
Пропущу через базу, может удастся идентифицировать.
Vou pesquisar no sistema e ver se consigo identificar.
Отнесу это в лабораторию, чтобы они прогнали результаты через КОДИС и базу данных ДНК в Министерстве Обороны.
Vou mandar isto para o laboratório, para verifiquem pelo CODIS e o registo do Departamento de Defesa.
Не волнуйся, мы взяли верный курс на свою базу.
Tem calma.
Заключённый занимался шантажом и вымогательством, и мы анализировали правовую базу, чтобы найти основания для перевода. - Он назвал имя заключённого?
Ele disse o nome do preso?