Бардачок перевод на португальский
49 параллельный перевод
Позавчера мы были в Кони-Айленде. Я заглянула в бардачок... а там у него - заряженный револьвер!
Anteontem estávamos em Coney Island.
- Рвота, открой этот бардачок.
- Fómito, abre o porta-luvas.
Брось квитанцию в бардачок.
- Ponho-o no porta-luvas.
А сам правой рукой лезет в бардачок я кричу ему : " Слышь мудила!
"Eu sei, eu sei, eu sei", mas a mão direita dele aproxima-se do porta-luvas, e eu grito : " Cabrão!
А сам правой рукой лезет в бардачок.
Mas a mão continua em direcção ao porta-luvas.
Проверим бардачок.
Vejamos o compartimento das luvas.
Брось это в бардачок.
Atira isso no porta-luvas.
Положи в бардачок.
Põe no porta-luvas.
Недавно я плакал в машине, из-за того, что ушла Мидж... и потянулся за салфетками в бардачок.
Há uns tempos atrás, estava eu no meu carro a chorar, porque a Midgie tinha ido embora... e tinha de ir tirando lenços do porta-luvas.
Открой "бардачок".
Abre o porta-luvas.
- Открой "бардачок".
Abre o porta luvas.
Проблема в том, Даймонд, что никто в это не поверит после того, как я возьму пакетик героина из кармана и положу его в бардачок твоего недорогого минивэна.
O problema é que, Diamond, ninguém vai acreditar nisso... depois de tirar a heroína que tenho no meu bolso... e a colocar no porta-luvas da carrinha de preço razoável que tens ali estacionada.
Я такой же как ты, тебе продам я травы, за наркоту в бардачок кладу!
Um dos teus Vende aos teus Ponho o amor No porta-luvas
Ты не возражаешь, если я высыплю все в бардачок?
Importas-te que ponha isto no porta-luvas?
Положи их в бардачок.
Pões no porta-luvas.
Открой бардачок.
Quero que abras isso à Mamã.
Открой бардачок, достань магазин и живо перезаряжай!
Abre o porta-luvas e tira um carregador.
Открой бардачок за маму.
Quero que abras isso para a mãe.
Если о Камаро коротко, то : работают кое-какие фары, бардачок отвалился, все приборы не пашут, хотя один динамик все еще работает, и это хорошо!
Relatório do meu Camaro : Alguns dos faróis funcionam, o painel soltou-se todos os manómetros avariaram, uma coluna ainda funciona, e está boa.
- Где нашли тело? - Ее засунули в бардачок.
- Enfiaram-na numa caixa de jockey.
- Бардачок тоже пустой.
Não está no porta-luvas.
Маленький ключ открывает бардачок.
A pequena abre o porta-luvas.
Даже несмотря на то, что я сбросила тебе все установки, восстановить все контакты, залить тебе все программы, чтобы когда ты в следующий раз нырнул в бардачок за мобильным, ты смог бы дотянуться до всех уголков мира нажатием одной кнопки.
Ainda que tenha sido capaz de mudar as tuas definições, recuperar todas as tuas moradas, e mudar as tuas aplicações para que da próxima vez que andes à pesca do teu telemóvel no porta-luvas, não apagues todo o teu mundo apenas com um toque de botão.
Бардачок открыт.
O porta-luvas está aberto.
так, эта девушка съехала на обочину, опустила окно, и открыла бардачок.
Muito bem, então esta miúda encosta a carrinha abre a janela e depois o porta-luvas.
Открыл бардачок? Перечитал шпионский мануал?
O que querias que fizesse, abrisse o porta-luvas?
Бардачок.
- Porta-luvas.
Это бардачок вообще-то, а не холодильник.
Bem, é um porta-luvas, não é um refrigerador.
В бардачок.
Porta-luvas.
Проверь бардачок.
Vê no porta luvas.
ќткрой бардачок.
Abre o porta-luvas.
Я смотрю, тут бардачок еще тот, Макс.
Isto realmente parece muito aconchegado Max,...
Видела, как ты положила его в бардачок, Ярость.
A última vez que o vi, tu puseste-o no porta luvas, Ira.
Можешь проверить бардачок?
Podes verificar o porta-luvas?
Бардачок в первую очередь проверяют.
Porta-luvas é o primeiro lugar onde eles procuram.
Бардачок пуст.
O Porta luvas está vazio.
Сегодня, Ричард открывает бардачок, Джеймс корчит рожи и я задаю важный вопрос.
Esta noite, o Richard abre o porta luvas, o James faz uma careta, e eu faço uma pergunta importante.
Перед тем как вставить ключ, загляни в "бардачок".
antes de pores a chave na ignição, talvez queiras olhar para o porta-luvas.
Потому я принял меры предосторожности и положил взрослые подгузники тебе в бардачок.
Por isso , por precaução , coloquei fraldas no teu porta - luvas .
Потому что киллер вышвырнул их, когда не смог открыть бардачок.
Porque o assassino atirou-as fora quando não conseguiu entrar.
Открой бардачок.
Abre o porta-luvas.
Тебе лучше положить пистолет в бардачок.
Coloca a arma no porta-luvas.
Если вы позволите мне залезть в бардачок, я смогу показать вам мои документы.
Se me deixar abrir o porta-luvas, posso mostrar os documentos.
Положите сигареты и фонарь в бардачок.
Põe cigarros e uma vela na caixa.
Проверь бардачок.
Vê o porta-luvas.
Бардачок.
O armário da batata!
Бардачок.
Isto é o carro do Casey.
Загляни в бардачок.
Dá uma olhadela no porta-luvas.
Я положил их вам в бардачок.
- Do que falas?