Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Б ] / Батончик

Батончик перевод на португальский

209 параллельный перевод
- Доброе утро. - Можно батончик, пожалуйста?
Dá-me um chocolate, por favor?
Батончик Нестле, почти целый.
Um chocolate Crunch quase intacto.
Можете взять. А еще у меня есть батончик Milky Way.
Também tenho cma barra de chocolate.
Дом 400 на улице Дубовая. А ты знаешь, сколько стоит шоколадный батончик?
Quanto custa um chocolate?
Ну же, сладкий батончик.
Vá lá, barra de chocolate.
"Я потянула рычаг автомата, но батончик" Clark "не вышел!"
"Puxei a alavanca da máquina mas a tabelete de Clark não saiu!"
Выходит такой батончик, как в твоем пятилетнем возрасте.
Sai de lá um rebuçado de quando tínhamos cinco anos.
- Батончик "Кларк".
- Uma tablette de Clark.
"Penthouse Forum". Газету, жевачку, батончик "Clark".
Uma Penthouse Forum jornal, pastilha elástica e um chocolate.
- Батончик "Clark".
- Um Clark.
Как отнять батончик у ребёнка.
Tão certo como tirar um rebuçado a uma criança.
Маленькая мисс Шоколадный Батончик нанесла тебе визит, да?
A menina "Bombom" veio fazer uma visitinha, não?
- Куда? - Пойдём, я куплю тебе батончик.
- Anda, vou comprar um chocolate.
152 человека считают, что он шоколадный батончик.
152 pessoas o acham parecido com um chocolate de Clark.
Ты не мог бы захватить для меня шоколадный батончик в аэропорту?
Já que vais ao aeroporto, podes trazer uma tablete de Toblerone?
По-моему, батончик появляется отсюда.
Acho que os chocolates saem aqui.
Вы увидите, что батончик оплачен но застрял в автомате.
Como vai poder constatar, o chocolate está pagos, mas continua preso na máquina.
Во-первых, это был не "Твикс", а батончик "5-я Авеню".
Antes de mais, não era um Twix. Era um 5th Avenue.
Это был не батончик "5-я Авеню".
Qual 5th Avenue, qual quê.
Так вот, это печенье, и мы оба знаем, что "Твикс" - единственный батончик с печеньем.
E isso é de bolacha e todos sabemos que o Twix é o único chocolate com bolacha.
То, что батончик не смог упасть со своего места... O, Господи. ... не предполагает передачу прав собственности.
Lá porque um chocolate não cai da prateleira não implica mudança de proprietário.
Вы утверждаете, что он выхватил у вас батончик?
Está a dizer que ele lhe arrancou um chocolate das mãos.
- Был. Но он утверждает, что ел батончик "5-я Авеню".
E era, mas ele insiste que era um 5th Avenue.
"Твикс" - единственный батончик с печеньем.
O Twix é o único chocolate com bolacha estaladiça.
- А как же батончик "100 000 долларов"?
- E o 1000 Dólares? ! - Não!
Если этот механик на самом деле ел батончик "5-я Авеню", как он утверждает вы согласитесь, что он без труда сможет опознать его в линейке батончиков?
Se este tal mecânico estivesse a comer um 5th Avenue, como ele diz que estava, não concorda que ele não teria problemas em tirar um de uma selecção de chocolates?
Хочешь мой шоколадный батончик?
Queres a minha barra de chocolate?
- Прости, я раздавил твой батончик?
Desculpa. Esmaguei os teus bolinhos?
Мистер Ковчевски, Алан раздавил мой батончик!
Não vou! Sr. Kowchevski, o Alan esmagou os meus bolinhos.
Почему бы тебе не совершить хороший поступок и не купить ему новый батончик?
Faça a coisa certa e compre-lhe outros.
Это батончик, который я выбросила в прошлую пятницу.
É uma barra de cereal que joguei fora na última sexta!
Это был сэндвич веселья на хлебе из экстези, завёрнутый в упаковку, как диско-батончик.
Uma sanduíche de loucura num pão de ecstasy, embrulhado num saquinho, tipo no auge.
За это ты получишь в подарок батончик "Сникерса" и ещё СD-плеер.
Isso merece algo de especial, como um Snickers e um leitor de CDs.
Захвати шампанское и батончик "Три мушкетёра".
"Vem à casa da Monica. Traz champanhe e um chocolate"?
— А можно нам батончик "Херши"?
Bem que nos podias dar um Hershey.
— Один батончик.
- Vá lá, George, só uma barra!
Эй, жмот! Дай малышу батончик "Херши"!
Ei, mauzão, dá um chocolate à criança.
— Дай мне батончик. — Я за ними слежу.
- Fiquei aqui o dia todo, dá-me um!
Шоколадный батончик.
Chocolate.
Передайте мне батончик.
Passa-me o chouriço, por favor?
Мне захотелось сладкого, но у меня было только... пятидолларовая купюра. Я хотел один батончик,..
Jimmy Carter.
Эпплби взял вафельный батончик, Виктор - "Сникерс",.. Сэмми - ещё два, а я - батончик с арахисом.
Foste tu que disseste que se não vendêssemos doces suficientes... não haveria viagem de finalistas.
Ты кладешь четвертак, дергаешь за несколько ручек и выигрываешь шоколадный батончик.
Eu punha uma moeda, puxava umas alavancas e ganhava uns doces.
И батончик.
E um brownie.
Хочу шоколадный батончик, йо. С ореховым маслом.
Quero um Reese's. De manteiga de amendoim.
Шоколадный батончик.
Chocolates.
Батончик "Кларк".
Um Clark!
— Ему дали батончик "Херши".
- Ele tem direito a um chocolate?
- Я ел вафельный батончик. - Отлично.
Eu tinha um sonho.
Вафельный батончик. Это всё, что я могу сказать.
De facto, eles admitiram que estavam a fazer batota.
- Я съем твой протеиновый батончик.
Se calhar é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]