Бежим отсюда перевод на португальский
62 параллельный перевод
Осторожно! Скорей, бежим отсюда!
Atenção!
- Тихо ты. Бежим отсюда, пока больше ничего не случилось.
Vamos embora daqui antes que aconteça mais alguma coisa.
Пусти! - Бежим отсюда!
Pára com isso!
Бежим отсюда.
Vamos embora daqui.
Бежим отсюда!
Lá está ela!
- Бежим отсюда! - Лучше дождаться полиции.
Va, temos de sair daqui.
Бежим отсюда!
Acorda! Vamos!
Бежим отсюда.
Vamos.
Бежим отсюда!
Vamos bazar daqui!
- Бежим отсюда!
- Toca a pirar daqui!
Бежим отсюда!
Vamos sair daqui.
- Бежим отсюда, Джонни!
Johnny, vamos embora.
- Бежим отсюда.
- Vamos sair daqui.
Чёрт, бежим отсюда!
Porra de ruela já não é segura!
Ребята, бежим отсюда.
Eh, pá... vamos embora daqui!
- Берём, что можем, и бежим отсюда.
Temos de apanhar o mais que pudermos e sair daqui para fora agora.
Бежим отсюда.
Vamos sair daqui!
Бежим отсюда!
Vamos continuar a fugir!
- Скуб, бери еду, и бежим отсюда.
Rápido, Scoob-o, agarra a comida e vamos pirar-nos.
Бежим отсюда!
Vamos embora!
Бежим отсюда!
Saiam daqui!
А! Бежим отсюда!
Fujam!
Может, бежим отсюда?
Devemos fugir, Mestre?
- Бежим отсюда! - Стой, стой, стой.
Vamos sair daqui!
Бежим отсюда.
Vamos evacuar a partir daqui.
% - Бежим отсюда.
- Vamos sair daqui para fora.
Бежим отсюда!
- Temos que ir. - Corre!
- Бежим! - Бежим отсюда.
- Vamos sair daqui!
Брось яблоко на землю и бежим отсюда.
Põe a fruta no chão.
Билл, бежим отсюда.
Vamos embora.
Берём Нами и бежим отсюда поскорее.
Temos que pegar na Nami e fugir rapidamente daqui...
Бежим отсюда!
Vamos sair daqui!
Скорей, бежим отсюда!
Anda, vamos sair daqui!
Бежим отсюда!
- Estou. Anda, vamos embora!
Бежим отсюда! Бежим!
Vão para casa.
Бежим отсюда, скорей!
Vamos sair daqui, rápido.
Бежим отсюда, полиция!
Saiam daqui. A polícia! A polícia!
Бежим отсюда.
- Fugir.
Бежим отсюда.
Vamos sair daqui.
Бежим отсюда
Vamos!
- Бежим! Валим отсюда!
Anda, vamos dar à sola!
Бежим! Быстро! Уходим отсюда!
Corre, foge daqui.
Бежим отсюда. Он появился.
Vamos embora daqui!
Бежим к чертовой матери отсюда.
Cala-te, Sali, está calado! Vamos embora daqui!
Бежим отсюда!
Para um lugar seguro!
Бежим отсюда!
- Deixe-me.
- Я забираю тебя отсюда. Бежим.
Vá, vou levar-te daqui.
- лучше уйти отсюда. - Бежим.
- Vamos. vamos.
Бежим отсюда!
Mantém a cabeça baixa!
Бежим скорей отсюда!
Vamos sair daqui.
- Бежим! - Валим отсюда! - Бегите, мелкие...
Ponham-se a andar...
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
бежим 3192
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
бежим 3192