Без тебя я бы не справился перевод на португальский
31 параллельный перевод
- Без тебя я бы не справился.
Não faria o programa sem ti.
Без тебя я бы не справился.
Não teria conseguido fazê-lo sem ti.
Без тебя я бы не справился.
Não podia ter feito isto sem ti.
Без тебя я бы не справился.
Não teria conseguido, sem ti.
Дружище, без тебя я бы не справился. Спасибо.
Amigo, não conseguiria ter feito isto sem ti, meu.
Без тебя я бы не справился.
Não conseguia fazer isto sem ti.
Без тебя я бы не справился.
- Não o teria feito sem ti.
И знаешь, без тебя я бы не справился.
Não teria conseguido sem ti.
Ладно, без тебя я бы не справился.
Muito bem, sem você não o poderia ter feito.
Без тебя бы я не справился.
Sem a Annie, não tinha conseguido.
Без тебя бы я не справился.
Eu estava lá em grande perigo.
Я бы не справился без тебя.
Eu nunca teria conseguido fazer isto sem ti.
Я бы не справился без тебя.
Não o teria conseguido sem ti.
Спасибо, Фрэнк, без тебя бы я не справился.
Obrigado, Frank. Não conseguiria sem ti.
Без тебя я бы не справился.
Não teria conseguido sem ti.
Спасибо тебе, кстати, просто за... за все, что ты сделала на похоронах Вики. Я бы без тебя не справился.
Já agora, obrigado por tudo o que fizeste no funeral e no elogio fúnebre da Vicki.
Иногда мне кажется, что без тебя я бы ни с чем не справился!
Sabes, por vezes, penso que não o poderia ter feito sem ti.
за то, что ты ко мне присоединилась. Честное слово, без тебя бы я не справился.
Na realidade, não sei como teria chegado até aqui sem ti.
Это большой день день для нас обоих, да? Я бы не справился без тебя.
- É um grande dia para os dois.
Ну, без тебя бы я не справился.
Sem ti, não teria conseguido.
Я бы не справился без тебя.
Não teria conseguido sem ti.
Серьезно, Рейчел. Я бы не справился без тебя.
A sério, Rachel, não teria conseguido sem ti.
Серьезно, Рейчел. Я бы не справился без тебя.
A sério, Rachel, não tinha conseguido sem ti.
- Но я бы не справился без тебя!
Não conseguiria fazer tudo isto sem a tua ajuda, Alex.
Я бы не справился без тебя.
- Não conseguia sem ti.
Я бы не справился с этим без тебя.
Não conseguiria ter sobrevivido a isto sem ti.
Без тебя я никогда бы не справился.
Nunca teria feito isto sem ti.
Каким бы это ни казалось, я бы не справился без тебя.
Não importa o que parece, não conseguia fazer sem ti.
Без тебя бы я не справился.
Não sei se o teria conseguido sem ti.
Я бы не справился без тебя. Шутишь?
Não podia ter feito isto sem ti.