Белло перевод на португальский
167 параллельный перевод
Или нужно сказать... чао, белло?
Ou devia dizer... ciao, bello?
идем в кино с Беллой значит кулаком в морду?
Noite de cinema com a Bella... "Murro na Cara", é?
Они схватили одного из уполномоченных, Николаса Белло, сбросили его с лошади и забили до смерти палками.
Capturaram um dos comissários, chamado Nicolas Bello. derrubaram-no do cavalo e espancaram-no até à morte com os seus bastões.
Ты всегда будешь моей Беллой.
Serás sempre a minha Bella.
Моей Беллой, но не такой хрупкой.
A minha Bella, apenas menos frágil.
Белло, жди
Belle, espera.
Иди познакомься с Беллой.
Vem conhecer a Bella.
Неожиданно оказалось, что и Эдвард очарован Беллой.
De repente, o Edward só se interessa pela Bella.
С Беллой... Я чувствую, что наконец могу начать.
Com a Bella, sinto-me como se pudesse, finalmente, começar.
Если Сэм придёт за Беллой, ты сможешь сражаться против своих собственных братьев?
Se o Sam vier atrás da Bella, conseguirás lutar contra os teus próprios irmãos?
Они придут за Беллой.
Eles vêm atrás da Bella.
Ты собираешся увидеться с Беллой, не так ли?
Vais ver a Bella, não é?
Вы поговорили с матерью Ибрагима, Ритой Белло?
Já falou com a mãe do Ibrahim, Rita Bello?
Значит, Беллой вас зовут за вашу красоту.
Então, chamada Bella para a sua beleza. Nós dois estávamos estacionados na Itália.
Так вы отдаляетесь от отношений с мужем, с мужчиной, который прогуливался с вами по причалам Ливорно в Италии, и называл вас Беллой.
Assim, você retirar de seu relacionamento com seu marido, o homem que passeava os cais de Livorno, na Itália, e chamou - lhe Bella.
Белло.
Bello.
Дай мне дело Белло.
Põe-me no Bello.
Ладно, есть один парень, Белло.
Está bem. Há um homem, Bello.
В этом-то проблема с этим Белло. Кажется, он вовлечен во все. Отлично.
O problema com o Bello, é que ele aparenta estar envolvido com tudo.
Я до сих пор не встретил Белло, но я близко подобрался к одному из его помощников, Эдди. - Что о нём скажешь?
Ainda não vi o Bello, mas estou perto de um dos tenentes, Eddie.
У твоих людей в Малайзии есть что-нибудь, что нужно Белло?
Os teus contactos da Malásia têm alguma coisa que o Bello queira?
Кто-нибудь из людей Белло любит носить мех?
- Algum deles gosta de peles?
- Парни, вы говорите про Белло?
- Falam sobre o Bello?
Одна из вещей, которую ищет Белло - это серьёзное оружие.
O Bello quer armamento, certo?
Как думаешь, Белло заинтересовался бы?
O Bello gostava disso?
Ты говоришь Белло, что у тебя есть парень в лагере Пендлтон с патронами... моряк.
Diz ao Bello que há um homem em Pendleton com as balas, um fuzileiro.
Мы одолжим пули у Джейкса и продаём их одному из парней Белло.
Pedimos emprestadas as balas do Jakes e vendemos a um dos homens do Bello.
Арестовываем Эдди, вербуем его, и заставляем привести тебя к Белло.
Prende o Eddie, sacode-o, e fá-lo levá-las até ao Bello.
Если бы Белло получил это, я был бы мёртв.
Se ele contar ao Bello, estou morto.
Если Эдди или Белло смогут проверить, в чем я сомневаюсь, всплывает, что ты приписан к 316-му.
Se o Eddie ou o Bello quiserem verificar, o que eu duvido, vai aparecer que estás registado na 316.
Ожидаете увидеть Белло сегодня, сэр? Нет, нет.
Espera ver o Bello hoje, senhor?
Белло избегает вещей, по которым его можно обвинить.
O Bello fica fora dessas coisas.
Я поговорю с Белло.
- Vou falar com o Bello.
чтобы быть уверенным, что никто не следит за ним по пути к Белло? Он должен.
Para ter a certeza que ninguém o seguiu até ao colega Bello?
Пейдж получила Бобби Мои, а ты и я, мы закрыли дело с Белло.
A Paige apanhou o Bobby Moi, e eu e tu, fizemos negócios com o Bello.
Бриггс взял меня в свое дело с Белло.
Tenho de ser cuidadoso com os telemóveis. O Briggs colocou-me no caso do Bello.
Скажи Белло, что у тебя есть парень из Пендлетона с пулями... морской пехотинец.
Diz ao Bello que há um homem em Pendleton com as balas, um fuzileiro.
Я не продал тебя, Белло.
Não te entreguei, Bello.
Цельтесь в него. Белло, я бы никогда тебя не предал.
Bello, eu nunca te traía.
Мы сделали дело, перехватили дополнительный миллион долларов для бюро, и я помог ему сблизиться с Белло.
Fizemos o trabalho, ganhámos meio milhão de dólares para o FBI. Ajudei-o com o Bello.
- Дай мне дело Белло.
- Põe-me no caso Bello.
Скажешь Белло, что знаешь парня с военно-морской базы, который может достать пули.
Diz ao Bello que tens um tipo em Pendleton com as balas, um fuzileiro naval.
О, ты думаешь Белло оценит небольшое самосохранение, а?
Achas que o Bello vai respeitar um pouco de autopreservação?
Ну, Белло, сжег своего лейтенанта.
O Bello queimou o seu próprio soldado.
Где Майки? Майк проводит сделку с Белло.
Está a fazer um acordo com o Bello.
- Твоим Белло?
- O teu Bello? - Sim.
Белло хочет, чтобы он сыграл сержанта со своими новичками.
O Bello quis brincar aos sargentos com os seus novatos.
Да, хорошо. Майк ближе к Белло, чем кто-либо когда-либо был, да?
O Mike está mais próximo do Bello do que qualquer um, certo?
Хей, хей. - Йоу. - Файлы на Белло?
Os ficheiros do Bello?
Белло, цели на местах.
Bello, os alvos estão armados.
А что если он доложит Белло?
- Se ele responder ao Bello?