Бляди перевод на португальский
29 параллельный перевод
Эти бляди смеялись над нами.
Eles riram-se nas nossas caras.
- Все бабы - бляди!
- Putas, meu!
Я позвоню своему адвокату! Вот бляди!
Vou chamar o meu advogado, seu cabrão!
И волосатая жопа у этой бляди прекрасна как раз то, что я обожаю!
O teu cu é lindo e peludo mesmo como eu gosto!
Что, за тобой бляди гонятся?
As putas estão atrás de você?
- Здесь только бляди.
- Aqui só a putas.
Бляди ебучие.
A merda dos direitos.
Ах вы бляди ебаные.
Seu órfão de uma puta.
Продашь какой-нибудь бляди и тебя выебут. Это, во-первых.
Vendes a um gajo errado, e ele acaba contigo.
Эти бляди и так достаточно попили нашей крови.
433.911 ) } Estes cabrões já nos sugam o suficiente.
И я хотел бы представить вам то, что я созрел назвать экспонат бляди!
E gostava de te apresentar o que eu chamo de "Prova de Puta"!
Выпьем за наших детей - пусть у них будут родители богатые, как бляди!
Aos nossos filhos. Eles que tenham pais podre de ricos.
Только травка и бляди.
Só cu e erva.
А мы ехали в кузове такие, потом открыли дверь и вошли. " Стоять, все бляди!
Estávamos nas traseiras, abrimos a porta, e dissemos...
"А ну, на колени, бляди, на пол, бляди, упали, суки!"
Mãos ao ar, caralho! " " Deitem-se no chão, filhos da puta! "
"На колени, бляди, на пол, бляди, мордой, сука в пол!"
"Deitem-se no chão, caralho!"
Эти ублюдки, бляди, ограбили меня так же, как тебя!
Estes tipos agrediram-me como te agrediram a ti!
Если я услышу, как ты или другие бляди из родительского комитета обливают грязью мою дочь тут многие будут ходить с травмами.
Se me chega aos ouvidos que tu ou algum dos anormais da AP andam a falar mal da Deva, não serei eu a frequentar as sessões de terapia.
Крэковые бляди - не моё.
As putas drogadas não são o meu tipo.
Вы, бляди, постоянно собираетесь передо мной вставать?
Vais-te meter no meu caminho sempre?
Быстро бляди!
Vamos!
Да, подлодки - они, как бляди, чем старее, тем они лучше обслуживают.
Os barcos são como putas, os mais antigos é que te sabem tratar melhor.
И ты женат на этой бляди.
Sou a cabra com quem casaste.
- Я бы бляди дал на него поссать.
Até deixava um cavalo mijar-lhe em cima.
Иисус, Эван, мы не гребаные бляди!
Caramba, Evan, não somos prostitutas!
Он позволил им попить молока у твоей бляди-жены.
Deixou mamarem na tua esposa prostituta.
Я не собираюсь быть заложником у этой бляди.
Eu apresento. Não vou ser refém daquela lambisgoia.
Всем на пол, бляди!
Para o chão!
Назад, бляди!
Para trás, porra!