Бормотание перевод на португальский
24 параллельный перевод
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
E por rezar não quero dizer gritar e resmungar, e chafurdar como um porco em sentimentos religiosos.
- Прекрати своё бормотание.
- Pára com essa choraminguice.
И если я чего-то не терплю, так это твоё бормотание.
Se há uma coisa que não suporto é ouvir-te resmungar.
Твое бормотание о косметике должно было вызвать мою незаинтересованность тобой.
A tua verborreia cosmética foi desenhada para encorajar o meu desinteresse.
Может, он там под кайфом, пока ты слушала его бормотание в трубку?
Conseguiste entende-lo com a bebedeira ao telefone?
Винс хочет слушать музыку в полете... Он не хочет что бы твое бормотание было у него в ушах.
O Vince quer ouvir música durante o voo.
Рассерженное бормотание
Porque é que trouxemos estas duas idiotas?
Ну, вы конечно же слышали ее странное бормотание
Bom, certamente ouviu algumas das suas histórias bizarras.
Они слышали мое бормотание, решили, что я свихнулся, и бросили меня в обитую войлоком камеру.
Eles ouviram-me a balbuciar, pensaram que estava maluco, e puseram-me numa cela almofadada.
Я могу попытаться с ним поговорить, когда бормотание, исходящее изо рта поседевшего медведя гризли покажется ему неубедительным.
Posso tentar falar com ele quando os resmungos que vem de um urso pardo grisalho não forem tão persuasivos.
Бессвязное бормотание мне удаётся лучше, чем красивые речи, так что скажу коротко.
Sou melhor para divagar do que para discursos, por isso vou ser sucinto.
Арти, я не понимаю бормотание.
Artie, não falo "murmurês".
( БОРМОТАНИЕ ШИМПАНЗЕ ) Они притягивают существ, обитающих в кроне, а те, в свою очередь, поедая их, создают изобилие для тех, кто находится внизу, на земле.
É um íman para as criaturas da copa, e elas, por sua vez, quando se alimentam, criam uma oportunidade para aqueles que estão no solo em baixo.
Прекрати чертово бормотание.
- No carro. Não te atrevas a balbuciar.
О, а теперь начинается бормотание.
E, agora, os murmúrios começam.
Простите за бормотание. Слишком много кофеина.
Desculpa se estou a divagar, tomei muita cafeína.
( бормотание радио ) Медэксперт только что подтвердила, что кусок пластмассы, который ты нашел, является искусственным сухожилием.
O médico legista confirmou que o plástico que encontraste é um tendão artificial.
Неразборчивое бормотание.
Resmungo incoerente.
Бормотание, если точнее.
Na verdade, a murmurar.
Единственный ветер, который я слышу, это твое бормотание.
O único vento que ouço és tu a falar.
Я слышала неразборчивое бормотание.
Ouvi murmúrios indistintos.
[Бормотание ] [ Крики] Вот так!
Pronto!
А не это невнятное бормотание!
Não é este louco trapalhão!
БОРМОТАНИЕ Ок.
OK.