Ботаны перевод на португальский
62 параллельный перевод
Разве не для этого нужны ботаны?
Não é para isso que servem os cromos?
Эй, музейные ботаны!
Eh, cromos do museu!
Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны.
Estou farto que me chamem cromo. O que é que nós temos de cromos?
Там все собирались, и спортсмены, и ботаны, и преподы.
Toda a gente ia. Os atletas, os totós, os professores...
- Все остальные нас ненавидели. - "Ботаны" идут!
Toda a gente nos odiava.
Госпоти, сплошные ботаны.
Meu Deus, é o Idio-ferno!
Здесь сплошь одни ботаны и тихони, вот увидишь.
Toda gente aqui é bem porreira, prometo-te.
Милхаус, Спасибо тебе, ботаны вздохнули с облегчением.
Milhouse, graças a ti, os marrões podem respirar facilmente.
Огромные Американские Ботаны.
Grandes cromos americanos!
Иногда даже ботаны могут заполучить девушку
Às vezes o cromo fica com a miúda.
Это люди моего круга : программисты, ботаны.
Esta é a minha gente... Programadores, cromos.
Все ботаны делают это!
Todos os nerds vão fazê-lo.
Это что ещё за ботаны? вон там у стола обслуживания клиентов?
Que raio estão aqueles cromos a fazer ali na secretária de apoio aos clientes?
Эй ботаны, хотите кое-чего понюхать?
Vocês cromos querem cheirar uma coisa?
Вперед, ботаны, вперед!
Rápido, nerds, rápido!
- Ботаны.
- Nerds!
Вы же ботаны.
Vocês são os nerds!
Ага, если хотите стать как те унылые ботаны, которые устроили перестрелку у себя в школе.
Pois se queres ser um desgraçadinho, triste e solitário.
Вечеринка, ботаны!
Festa a caminho, Nerds!
Вот, блин, какие ж мы ботаны.
Caraças, somos mesmo cromos!
Ботаны.
Bothans.
Очевидно, наша сумасшедшая ученая еще и гулящая ученая, во дворе которой жаждущие мясца ботаны устраивали за нее драки.
Ao que parece, a cientista maluca também é uma ordinária, cujos encantos fizeram os cromos do burgo lutar por ela.
Да, подышите этим, ботаны.
Engulam isso, nerds.
Они же ботаны.
São cromos.
Это ботаны.
Estes são os cromos.
Ботаны теперь за главных.
Agora, os toscos é que mandam.
Ботаны в городе.
Que totó.
Ладно, ботаны.
Muito bem, totós.
Застегните рты, ботаны!
Calados, totós!
Ботаны... Девушки в джеггинсах
7-7 : 50 Marrões 8-8 : 50 Miúdas
Старые люди, иностранцы, ботаны.
Velhos, estrangeiros, totós.
Скучаю по дням, когда компьютерные ботаны выглядели как ты.
Sinto falta dos dias em que os nerds eram como tu.
Доброй вам среды, мои ботаны!
- Uma feliz quarta-feira, meus nerds.
Могу поклясться, это те чёртовы компьютерные ботаны.
Eu aposto que foram esses "nerds" idiotas dos computadores.
Как и все ботаны.
Todos nós, nerds, o somos.
Пускай ботаны берутся за дело.
Os nerds que assumam as operações.
Пусть ботаны берутся за дело! Пускай ботаны берутся за дело!
Os nerds que assumam as operações!
Я ведь сказал, что ботаны лучше всех целуются.
Tal como eu disse, ninguém beija como um nerd.
Готы и ботаны должны держаться вместе.
Os góticos e os totós deviam ser amigos.
Видишь в чем суть... качки, и ботаны, и готы.. Просто роли, которые мы играем.
Estás a ver, os atletas, os prodígios, os totós e os góticos, são papéis que desempenhamos.
Господи, вы такие жалкие ботаны.
Meu Deus, vocês são uns marrões patéticos.
Но, может, именно это мне сейчас и нужно, жалкие ботаны.
Mas talvez seja disso que preciso, marrões patéticos.
Да, они вроде как жуткие ботаны, так?
Pois, são grandes marrões, não é?
- Ботаны.
- Somos... - Nerds.
Она говорит, что если ты можешь сразиться со своими страхами и выйти из своего панциря,... то ботаны в конце концов будут лучшими.
Ela diz que se conseguirmos encarar os nossos medos e sair do casulo, então... Os "nerds" podem vencer no fim.
Ботаны, прочь с дороги!
Cromos, saiam do caminho!
Единственное, куда я вписывался были ботаны.
O único grupo em que eu me encaixava eram os nerds.
Привет, ботаны.
Ei, betos.
Ботаны.
Cromos.
именно так говорили здешние космо-ботаны.
Pois, isso é o que os cromos do espaço diziam sempre.
Вы, жалкие ботаны, можете мне помочь. Спасибо?
- Obrigado?