Бронежилет перевод на португальский
199 параллельный перевод
Как по-испански "Бронежилет"?
Qual a palavra em espanhol para camisa-de-força?
Бронежилет?
Um colete à prova de balas?
В следующий раз, мне нужен не только бронежилет, но еще и каска.
Na próxima vez, não quero só um colete anti-bala. - Quero também um capacete.
Бронежилет! Классный фильм!
Colete à prova de bala!
Что-то мягкое... и это не бронежилет.
É mole... não é colete à prova de bala.
- И наденьте бронежилет.
- Vista o colete.
Надевай бронежилет.
Vai vestindo o teu colete à prova de balas Sanjay.
Шлем из кевлара-9 и бронежилет вы получите после выпуска из Академии.
Capacete Kevlar 9 e armadura. São vossos, quando se formarem.
Возьми бронежилет Кэппи.
Veste o colete do Cappy.
Ладно. Но я надену бронежилет.
Está bem, mas eu vou de roupa anti-bala.
А если бы не мой бронежилет?
E se eu fosses tu sem o colete à prova de bala?
Бронежилет - лучший способ обмануть пули!
Belo colete à prova de bala!
- На мне бронежилет.
- Estou a usar colete à prova de bala.
Бронежилет.
Colete à prova de balas.
Дайте мне ваш бронежилет.
Dê-me o seu colete.
Вот что, Шпитц, вылезай оттуда и надень бронежилет.
Faz algo de útil. Coloca este colete.
На нем был бронежилет, но он его не спас.
Ele estava a usar um Kevlar, mas não ajudou.
Пять кусков за бронежилет?
5 mil por um colete antibala?
Сэр, бронежилет.
Um colete á prova de balas.
- Ну, у нас был бронежилет, он переходил от одного пресс-секретаря к другому.
- Temos um colete à prova de bala. Passa de um porta-voz para outro.
- Зачем это ему на игре? - Секретная Служба говорит - он должен одеть бронежилет.
Os Serviços Secretos dizem que tem de usar colete.
Дай мне бронежилет.
Dêem-me o colete.
Представь, что это бронежилет.
Pense nisto como um colete à prova de bala.
- Мне самой невесело моя рука в теле с бомбой и незнакомец надевает на мою грудь бронежилет
- Não preciso que me gozem, quando tenho as mãos num corpo com uma bomba lá dentro e um estranho me coloca um colete à prova de bala nas mamas.
На нем может быть бронежилет.
Porque talvez ele tenha colete.
Как мне проверить, есть на тебе бронежилет?
Como dá para ver?
Так как ты догадалась, что я ношу бронежилет?
Então como é que sabias que eu estava a usar um colete?
А вот не честно было не предупредить, что бронежилет, это как кувалдой по телу.
Não é justo não dizer o quanto um colete à prove de bala ainda aleija.
Дай я кое-что скажу. Теперь ребята надевают бронежилет, прежде чем припарковаться у какой-нибудь женщины в гараже.
- Hoje... deixa-me que te diga... os miúdos têm de usar uma armadura antes de se meterem na garagem de uma mulher.
- Бронежилет есть? - "Калашников"!
- Colete à prova de balas?
В прошлом году, мама подарила мне бронежилет.
No ano passado recebi um colete à prova de bala, da minha mãe.
Бронежилет.
Tenho o colete.
Этот бронежилет выдержит пулю-другую.
Este colete à prova de bala já levou com algumas balas.
Бронежилет. Бронежилет.
O colete.
Да, а на рыжей был бронежилет, а это значит, что её команда ожидала перестрелки.
E a Ruiva trazia colete anti-bala. Portanto, o grupo dela vem a contar com tiroteio.
Это пули от дробовика, они пробили бронежилет.
Cartuchos de caçadeira, perfuradores de coletes.
Кстати, организуй мне какой-нибудь бронежилет и шлем.
A propósito, por favor, trás-me uma colete e um capacete.
Вряд ли его подстрелили. Потому что он носит бронежилет. - Что?
Não deve ter levado porque tem um colete à prova de balas.
Гребаный бронежилет? Ты шутишь?
- Um colete à prova de balas?
Если бы у него был бронежилет, он бы не умер.
Se usasse colete, não teria morrido.
Тебе не нужен бронежилет.
Não precisa de colete.
Сними бронежилет.
Tira o colete.
Знаешь, почему я не хочу снять этот бронежилет?
Queres saber porque não tiro este colete?
Эй, Эрик, возьми свой бронежилет.
Eric, o teu colete.
Знаешь, мне очень нравится твой бронежилет.
Gostei muito do teu colete.
Где твой бронежилет?
Onde está o teu colete?
На тебе бронежилет.
- Estás com um colete.
Он носит бронежилет.
Ele usa um colete à prova-de-bala.
Возьмите бронежилет.
Coloca isto.
Бронежилет.
Colete à prova de bala.
Ну, скажем, у Корвет был бронежилет.
A Corvette tinha um colete à prova de balas vestido.