Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Б ] / Бумеранг

Бумеранг перевод на португальский

53 параллельный перевод
Ну, он боится, что сила которая им движет может обернуться как бумеранг.
Ele teme... que a determinação do Johnny se volte contra ele.
Будьте внимательны, я говорю о настоящем бумеранге. Такой вы не найдёте в сиднейских сувенирных лавках. Примитивный бумеранг гордых воинов-аборигенов.
Mas atenção, o verdadeiro boomerang, o autêntico, não o que se encontra nas lojecas de porta de rua, o boomerang original, orgulho dos guerreiros australianos desde a noite dos tempos, esse boomerang tem uma dinâmica,
Бумеранг!
Bumerangue!
А если нет, то всегда остаётся бумеранг.
... temos sempre os bumerangues.
Бумеранг.
Os bumerangues?
Это комнатный бумеранг!
É um "Roomerang".
Да-а! Бумеранг!
Boa, bumerangue.
Похоже, бумеранг вернулся.
Cá se fazem, cá se pagam.
Бумеранг всегда возвращается.
Sim, bem, cá se fazem, cá se pagam. E é detective.
Поэтому я всегда вожу с собой эту знаменитую губную гармонику-бумеранг.
É por isso que ando sempre com isto, a famosa gaita bumerangue da J. Albert Son.
Это как бумеранг, но он не возвращается.
É como um boomerang mas ele não volta para trás.
Кармический бумеранг.
É o boomerang kármico.
Бумеранг кармы вернулся.
Boomerang kármico.
Бумеранг.
Boomerang!
Я пытался отослать эту женщину за 1500 миль отсюда а она вернулась как бумеранг обратно в дом в котором мы жили с Ритой.
Tentei mandar esta mulher para 2500 quilómetros de distância, e ela vem ter à casa que partilhei com a Rita.
Иногда она предает, переворачивает всё с ног на голову и уносится прочь, как бумеранг,
Às vezes, um traidor, que muda de identidade. Foge e voa como um bumerangue.
Я тот бумеранг, который возвращается внезапно!
Sou esse bumerangue que volta de repente.
Ты как бумеранг.
É um bumerangue.
"Мой бумеранг не вернется"?
O meu Boomerang não vai voltar?
Так вот, мой бумеранг не вернется.
Bem, o meu boomerang não vai voltar.
- Ой, как же мой бумеранг?
- Oh, o que acontece ao meu bumerangue?
Как бумеранг Департамента Юстиции.
Como um boomerang do Departamento da Justiça.
Бумеранг!
Boomerang!
- Пит, бумеранг.
- Pete, o bumerangue.
Назвал систему "Бумеранг".
Chamo-lhe o Boomerang.
К тому же, согнутый под углом 25 градусов, как бумеранг.
Estava dobrado num ângulo de 25 graus, como um boomerang.
Ты думаешь, пластиковый бумеранг - наше орудие убийства?
Achas que um bumerangue de plástico é a arma do crime? Não.
Бумеранг дает нам след полипропилена.
O bumerangue tem traços de polipropileno.
Капитаны Бумеранг и Холод.
Capitão Boomerang e o Cold.
[Стеф] - Бумеранг?
- Um bumerangue?
[Келли] - Бумеранг.
- Um bumerangue.
- Серьезно, бумеранг?
- A sério, um bumerangue? - Algum tipo de arma.
Протокол Бумеранг.
- Protocolo Bumerangue.
" Протокол Бумеранг.
Protocolo Bumerangue.
И кто бросает бумеранг, тот не может отпустить прошлое.
E todos aqueles que atiram bumerangues têm problemas em deixar ir.
Подозрительное убийство. Орудие - бумеранг.
Um homicídio suspeito em Starling em que a arma do crime foi um bumerangue.
Так что вы делаете в Сентрал-сити? Подозрительное убийство в котором орудием является... бумеранг.
Um homicídio suspeito em Starling, em que a arma do crime é um bumerangue.
Выкуси, Капитан Бумеранг.
Vai-te lixar, Capitão Bumerangue.
А вот бумеранг, отец припер его из Австралии и ни разу не запустил.
Um boomerang que o meu pai comprou. Nunca foi atirado uma única vez.
Бумеранг летает по кабинету, круша всё на пути, а Циско такой :
E o boomerang voa através do córtex, destruindo tudo e o Cisco diz
Таблоиды называют его "Капитан Бумеранг".
Ou, como lhe chamam os tablóides, o Capitão Boomerang.
КАПИТАН БУМЕРАНГ ОН ЖЕ ДИГГЕР ХАРКНЕСС
CAPITÃO BOOMERANG OU DIGGER HARKNESS
Добро пожаловать, Капитан Бумеранг.
Bem-vindo à festa, Capitão Boomerang.
Так, ты хочешь, чтобы я кинула тебя, словно бумеранг?
Muito bem, queres que te atire para lá primeiro como um disco?
Как называется бумеранг, который не возвращается?
Como se chama um bumerangue que não volta?
Бумеранг...
Bumerangue...
Бумеранг.
É o boomerang.
Мой бумеранг не вернется Нэнси, Сандра.
Nance, Sandra.
- Какого черта, чувак? Испорченный бумеранг.
Bumerangue estragado.
Бабах-бумеранг?
Ka-Boom-Boomerang?
И, наконец, эмблема "Фольксвагена". - Это – бумеранг.
- Isto é um bumerangue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]