Вала перевод на португальский
66 параллельный перевод
Главная трудность в системе передач, новая система карданного вала.
É genial! O segredo está na transmissão.
Капитан, в машинном отделении небольшая течь из сальников ведущего вала.
Capitão informaram sobre uma pequena inundação nas juntas dos propulsores.
Смотри, и Вала здесь!
Olhem, a Vala está cá.
- Вала, с регистрации.
- A Vala, da Recepção.
- Вала.
- Vala.
За Вала.
Vota no Val.
Вала Мал Доран.
Vala Mal Doran.
А я Вала... Мал Доран.
E eu sou a Vala Mal Doran.
Не улетайте без меня. Вала!
Não se vão embora sem mim.
Вала, когда сформируется сингулярность, будет мощная взрывная волна.
Quando se formar essa singularidade, sentir-se-á uma forte onda de choque.
Вала была носителем Гоаулда. Паразита, который контролировал ее действия долгие годы.
Vala era hospedeira de um Goa'uid, um parasita que lhe controlou os actos durante muitos anos.
Сама Вала, может быть ответственна только за действия, совершенные ее после того, когда Гоаулд был удален.
Vala pode apenas ser responsabilizada pelos seus actos depois de lhe ter sido removido o Goa'uid.
Но вы должны знать, что, как и Вала, .. они не боги.
Mas devem saber que, tal como Vala, não são deuses.
Вала использует исцеляющее устройство, когда они приходят за помощью,..... но число заболевших растет слишком быстро.
A Vala está a usar o aparelho para os curar à chegada, mas estão a aumentar muito.
Некоторые, особо тяжелые, впадают в шок до того, как Вала может им помочь.
Alguns dos casos graves entraram em choque antes da Vala os poder curar.
- Помоги этим людям сейчас же! - Вала?
Cure já estas pessoas.
Вала?
Vala?
Вала?
Vala.
Вала, Кэм, мы в секундах от выхода из гиперпространства.
Vala, Cam, estamos quase a sair do hiper-espaço.
Точнее, Вала, почти закончила, а я все еще сомневаюсь.
Ouça, Vala está acabar, mas eu ainda tenho minhas dúvidas.
Вала, ты вправду думаешь, что есть какая-то надежда для...
Vala, não achas mesmo que ainda podes...
- Вала была здесь.
- A Vala estava aqui.
Серьезно, кто-нибудь видел, куда ушла Вала?
A sério, ninguém viu onde a Vala foi?
Ну ладно, Вала и Тил " к растворились в воздухе, нас закинуло в чей-то холодильник, соберите кусочки головоломки воедино, и...
Então, a Vala e o Teal'c desapareceram à nossa frente, entrámos no frigorífico de alguém, juntamos as peças do quebra-cabeças e...
Тил " к и Вала исчезли, потому что не вошли в состав ЗВ-1.
O Teal'c e a Vala desapareceram porque não pertenceram à SG-1.
Тайлер : вала немного больше времени на этом, так что просто придать ей возможность дышать.
O veio deste é um pouco mais comprido, leva o tempo que for necessário.
Я не рассказьıвала эту историю?
Eu já vos contei a história?
Стены Вала рушатся ничиная с шести футов.
As colunas das paredes desmoronam a cerca de 2 metros.
Мы формируем главные 20 футы вала ниже уровеня земли.
Construímos a extensão principal 6 metros abaixo do nível do solo.
- Я думаю что это - некоторый тип вала.
- Acho que é algo como um fosso.
Если бы ты не потребовал, чтобы мы приспосабливались, Вала не была бы в опасности.
Se não tivesses exigido que nos adaptássemos a Vala não estaria em perigo.
Что связывало Вала и других двух?
Qual era a ligação da Vala com os outros dois?
Над сколькими людьми Вала и другие проводили опыты?
Em quantas pessoas a Vala e os outros fizeram experiências?
- Вала, где твоя сестра?
Vala, Onde está a tua irmã? Eles levaram-na.
Вала думает, что Красная Королева это новая кличка Тесс.
A Vala acha que a Rainha Vermelha é o novo nome da Tess.
Под северной частью крепостного вала есть тоннель, который приведёт нас практически ко входу в подземелье.
Há um túnel por baixo das muralhas a norte que vai dar quase à entrada das masmorras.
Пляж можно увидеть с крепостного вала.
Dá para ver a praia das muralhas.
Согласно разведке, под Варвилем есть устройство, опора Атлантического Вала.
Na verdade, depende de nós, o General Eisenhower espera o nosso sinal.
Нужно новое сцепление и ключ для вала. - Что она говорит?
Precisamos de uma junta e de uma chave para o veio de transmissão.
Ну, если тебе надо знать, я встретил кое-кого и мы решили раньше покинуть вечер чтобы мы смогли побаловаться ночными блинами в Валайна Динер.
Bem, se tens mesmo de saber, conheci alguém, e decidi sair mais cedo do evento, para umas panquecas no Wailana Diner.
Вы недавно заставляли Вала Престона левитировать?
Recentemente fez levitar o Val Preston?
Это всё хуйвала и ты это знаешь.
É mentira, e tu sabes.
Вала.
A Vala.
Вала.
Sou a Vala.
- Вала, это военное судно.
- Vala, isto é uma nave militar.
Вала!
Vala!
Ладно. Ты. Вала.
Vala, foste a única pessoa deste lado
Вала. У нас проблема.
Temos problemas.
Вала
Vala.
Вала.. Если кто-то и знал, чего на самом деле хотела твоя сестра, это ты.
Vala... se existe alguém que realmente sabe o que a tua irma queria,
Мир, Вала.
paz, vala.