Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Валяйте

Валяйте перевод на португальский

160 параллельный перевод
- Валяйте.
- Faca favor. ,
Валяйте, предатель.
- Então vá, desistente.
- Валяйте, это ваше дело, я издатель.
- Escrever é consigo. Sou só o editor.
- Валяйте.
- Continuem.
Валяйте.
- Dói-me a cabeça.
Валяйте. Ну -
Estou a ouvir.
- Валяйте.
- Faz favor.
- Не валяйте дурака.
- Nada de truques.
- Да, валяйте.
- Esteja à vontade.
Не валяйте дурака. Быстрее.
Nem um ruído, não seja parva.
Нет, спасибо. Если вы, парни, хотите, чтоб вас перестреляли... Валяйте.
Se vocês querem ir para levarem um tiro, vão.
- Могу я задать вам вопрос? - Валяйте.
- Posso fazer-lhe uma pergunta?
- Это - мое второе имя... валяйте...
Cada vez que encomendo uma pizza.
Валяйте, судья.
Dispare, juíz.
Езжайте во Флориду, валяйтесь на пляже.
Pira-te para a Florida. Deita-te ao sol, deixa que te caia um coco na tola.
Валяйте.
Quanto a mim...
Валяйте.
- Tudo bem.
Конечно. Валяйте.
Claro, á vontade.
- Лу, подумай. - Ну! - Валяйте.
Lou, por favor, não estrague tudo.
Валяйте!
Vá em frente.
Ну, валяйте!
Venham eles!
Не валяйте дурака, она не хочет со мной разговаривать.
Pare com essa comédia, ela acaba de me desligar o telefone na cara.
Да, а хоум-ран идет от котлет. - Не валяйте дурака!
Sim, e o vem por detrás das almôndegas.
- Валяйте, скажите это, Джи-Кар.
- Tudo bem, diga-o, G ´ Kar.
Валяйте.
Fala.
Ладно, валяйте. – Эй, Дики!
Está bem.
Валяйте.
Se é assim que quer passar o tempo, então força!
Валяйте.
Diga.
Валяйте.
Pode dizer.
Не валяйте дурака!
Deixe-se de fitas.
И не валяйте дурака.
E não tentes nada.
А вы - валяйте...
Mas continuem.
- Валяйте.
- Força.
Валяйте, пробуйте.
Está bem. e a tua vez.
Немцы заспались, но этого больше не повторится. Так что не валяйте дурака, и помните, чему я вас учил.
Apanhámos os alemães a dormir, mas isso não vai acontecer de novo,... assim deixem-se de mariquices e lembrem-se do que vos ensinei.
Валяйте!
Tudo bem. Venha.
Ладно, валяйте.
- Pode fazer.
Валяйте.
Então, vá em frente.
Валяйте.
Dispare.
- Валяйте.
- Á vontade.
Так что валяйте.
Façam como quiserem!
Здесь нельзя курить. Ладно, валяйте.
Não pode fumar aqui.
"Если вы чувствуете, что попали на это сообщение по ошибке, валяйте, вешайте трубку,"
Se acha que é engano, acredite, e desligue.
Хотите предъявить обвинение, валяйте.
Se me quiser acusar de alguma coisa, força.
Хотите убить меня, валяйте, стреляйте.
Podes matar-me à vontade.
Если хотите поехать со мной, валяйте.
Huxley! Huxley!
Валяйте, смейтесь.
Ria-se à vontade.
{ \ cHFFFFFF } Не валяйте дурака!
Seja razoável.
Валяйте!
Disparem.
Ладно, валяйте.
Está bem, abre.
- Валяйте.
À vontade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]