Вандалы перевод на португальский
28 параллельный перевод
А то вдруг какие-нибудь вандалы захотят машину обобрать.
Pode haver por aí vândalos que queiram roubar alguma coisa.
Остановитесь, вандалы!
Párem, seus vândalos!
это и картёжники-лохотронщики, и карманники, и шоплифтеры и граффити-вандалы, которые портят общественную и частную собственность.
é o "jogo da vermelhinha", os carteiristas, os roubos a lojas, e o Grafitti a desfigurar os nossos muros públicos e privados.
Обыкновенные варвары, вандалы.
Os bárbaros do costume, vândalos.
В выходные, какие-то вандалы вломились в офис.
Alguns, vândalos entraram no fim-de-semana que passou.
- Вандалы!
Predador!
Мы грабители или вандалы?
O que somos nós, assaltantes ou vândalos?
Разрушители и вандалы.
- Destruidores e usurpadores!
— "Бюргер — анархист", "Вандалы".
- "Anarchy Burger" dos Vandals.
Ну а полиция считает, что это вандалы.
A polícia diz que são vândalos.
Злодеи. Негодяи. Вандалы.
Canalhas, depravados, vândalos, descrentes.
И это были не вандалы. Это были федеральные агенты с ордером на обыск!
Não eram vândalos, eram agentes federais com mandados de busca!
Она думает, что некоторые ваши студенты - вандалы, -... а вы выгораживаете их.
Ela acha que alguns dos seus alunos são vândalos e que os está a proteger.
Вандалы и любители поджогов буквально устраивают сотни пожаров.
Vândalos e incendiários ateiam centenas de fogos.
Вандалы с Вулканской горы?
Vândalos da Montanha do Vulcão?
Они - просто вандалы, и больше никто.
"Ele tem de ter o seu escritório". São uns vândalos, não passam disso!
Вандалы оставляют за собой много следов и торговцы органами не берут только одно тело.
Quem vandaliza deixa rastos em todo o lado e os traficantes de órgãos não levam um só corpo.
Правильно - вандалы.
Diz-se vandalos.
Нам сообщили, что вандалы проникли в здание, сэр.
- Recebemos denúncias que alguns vândalos invadiram pelas traseiras.
Наверное, вандалы.
Vândalos, suponho.
Даже не знаю, вандалы они или просто дети.
Não sei se são vândalos ou apenas miúdos a serem miúdos.
Вандалы используют баллончики с краской.
Vândalos usam tinta spray.
Ну-ка вернитесь, вандалы!
Venham cá, seus vândalos!
ВАНДАЛЫ СВЯЗЫВАЮТ АНДЕРВУДА С ККК... но полиция Гаффни снимает изображение для дальнейшей проверки.
VÂNDALOS LIGAM UNDERWOOD AO KKK... mas a Polícia de Gaffney está a retirar a imagem... O cartaz na Estrada 11...
Кто они, вандалы?
- Quem eram, vândalos?
Вандалы.
Selvagens.
Вандалы!
Vândalos.
Наверно, просто вандалы.
Provavelmente foram vândalos.