Ванна перевод на португальский
400 параллельный перевод
Когда заполнится ванна?
Quanto tempo leva a banheira a encher?
Дырявая ванна, а теперь еще драки.
Banheiras esburacadas. E agora pugilistas profissionais.
Рик, ванна.
Rick, a casa de banho.
Знаешь, эта ванна только для субботнего вечера.
Sabes, isto é o banho só para os sábados à noite.
Горячая ванна и холодные напитки всегда давали мне новое видение мира.
Um banho quente e uma bebida gelada dão-me uma nova perspectiva da vida.
У тебя есть ванна.
Você tem uma banheira.
Ванна готова.
O banho está pronto!
У меня ванна налилась до краёв.
A banheira está a transbordar.
Душ и ванна одновременно!
Duche e banho ao mesmo tempo!
Наверх, сэр Уилфрид. Вам нужна теплая ванна и укол кальция.
Precisa de um banho morno e tomar a sua injecção de cálcio.
- Ванна пойдет тебе на пользу.
- Um bom banho far-te-á bem.
- Каждый день грязевая ванна...
Em dias alternados, aplicações de lama.
127 : душ и грязевая ванна.
127. Duches e banhos de lamas.
У вас же есть своя ванна.
Vocês têm um banheiro lá em cima!
- А где ванна? - Ее нет.
Onde está a banheira?
Моя ванна течет с сорок девятого года.
A minha banheira está a pingar desde 1949.
когда вы закончите, мне только понадобится ванна горячей воды, и я стану такой, какой была до того.
Quando tiver acabado, basta-me uma bacia de água a ferver e ficarei exactamente como era antes.
- С моего разрешения, вам всем не помешает ванна.
Com minha permissão, acho que todos precisam dum banho.
- Не нужна мне ванна!
Eu não!
- Ванна!
Vanna.
Ты говоришь, как дизраптор, Ванна.
Falas como um Perturbador, Vanna.
Ванна была одной из них, равно, как и стражники.
A Vanna foi, tal como as sentinelas.
Боунс. Дизрапторы, Ванна - все это выглядит невозможным.
Bones, os Perturbadores, a Vanna.
Как часть персонала Стратоса, Ванна была освобождена от воздействия на длительный срок.
Como parte de Stratos, a Vanna esteve protegida muito tempo da exposição.
Сомневаюсь, что Ванна поверит в такую глупость!
Nem a Vanna acreditará nesse disparate.
Ванна, я принес вам подарок.
Vanna... trouxe-lhe uma prenda.
Ванна, вы должны поверить мне.
Vanna... tem de confiar em mim.
- Ванна.
- Vanna.
Ты умна, Ванна. Очень умна.
És esperta, Vanna, muito esperta.
Вы поражаете меня, Ванна.
Espanta-me, Vanna.
Дизраптор Ванна исчезла.
- A Vanna desapareceu.
Я здесь уже час вашего земного времени, а вы и Ванна даже дольше!
Que efeitos? Estou cá há quase uma hora!
Вы тоже, Ванна. Вы тоже!
Você também, Vanna.
- Спасибо, Ванна.
- Obrigado, Vanna.
Да, Ванна.
Sim, Vanna.
Это была лучшая ванна в моей жизни.
Foi o melhor banho que tomei em toda a minha vida,
Ванна готова?
- O banho está pronto? - Sim, Menina Trixie.
Масляная ванна сейчас не помешает.
Este banho de óleo vai saber-me bem.
Это моя ванна.
Esta é a minha banheira.
" Всю человеческую расу ждет бесплатная газовая ванна.
'Toda a humanidade à espera de um banho de gás grátis.'
у меня ванна наполнилась.
A água do banho está a correr.
Ванна...
Banheira...
Ванна из сокровищ.
Banho de tesouro!
Ванна из сокровищ! Ванна из сокровищ!
Banho de tesouro!
- Это бурлящая ванна, сэр.
É um banho com jactos. Penso que vai gostar.
Моя ванна.
A banheira.
- Мисс Рита, ваша ванна готова.
- Seu banho está pronto!
Ваше Величество, императорская ванна готова.
Majestade, o seu banho imperial está pronto.
Ванна!
Uma banheira!
Ванна, массаж, ужин, укол!
O seu banho, a sua massagem, a sua ceia, a sua injecção!
Ванна, вы должны мне верить.
Tem de confiar em mim.