Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Вверх ногами

Вверх ногами перевод на португальский

173 параллельный перевод
Ты держишь карту вверх ногами.
- Tens o mapa ao contrário.
Ренар придёт и перевернёт тут всё вверх ногами... так что вам бы лучше начать думать, как и куда вы его перевезёте.
Por isso, é melhor pensarem em como e para onde o vão mudar.
В любом случае, ты перевернешь все вверх ногами.
Duma maneira ou doutra, vais destruir os lares a todos.
Мама, ты держишь книгу вверх ногами.
Mãe, o livro que estás a ler está de pernas para o ar.
Видел бы ты ее вверх ногами.
Devias vê-lo de pernas para o ar :
В любой позе хоть вверх ногами.
Podes vir-te... podes fodê-la na boca, no cu. Podes vir-te na cara dela.
Шевелись. Эй, умник, вверх ногами!
- Ei, larilas, está ao contrário.
Посмотри на него. Вверх ногами он выглядит жалко, правда?
Olha para ele, não parece um parvo, de pernas para o ar?
А вон конюх султана, которого джины перевернули вверх ногами.
O lacaio do Sultão, de cabeça virada devido ao génio.
И на нашем талончике был номер 6. А у них - 9, только вверх ногами.
O nosso talão era o nº6 e o deles era o nº9, só que estava ao contrário.
Даяна, я сейчас стою вверх ногами.
Diane, agora estou de cabeça para baixo.
Да я там вверх ногами всё переверну!
Vou virar aquilo das avessas!
Нет, вы держите бумагу вверх ногами. 216.
- Não, está ao contrário, são 216.
– Эй, она пишет вверх ногами. – Да.
Escreve mesmo ao contrário.
У меня все еще есть ручка, что пишет вверх ногами.
Ainda tenho a caneta que escreve de pernas para o ar.
Я перевернул весь дом вверх ногами, пока искал его.
Revirei a casa de pernas para o ar, à procura disto!
Эта картина висит вверх ногами.
Este quadro está de cabeça pra baixo.
Переверните её вверх ногами, ребята.
Virem-na de cabeça para baixo.
- Вверх ногами. - Как мир?
- Está de pernas para o ar.
Они маленькие и вверх ногами.
Estão minúsculos e de cabeça para baixo.
Они перевернут весь Берлин вверх ногами, обыскивая каждый уголок.
Estão rastreando todos os cantos de Berlim.
Взгляни на свою чёртову игровую карту! Только не вверх ногами!
Tens o número ao contrário!
Ты держал его вверх ногами.
- Estava de pernas para o ar.
Загораем вверх ногами.
Tomando um bronzeado!
Текст был вверх ногами.
Tinha esta treta de pernas para o ar.
Ты держишь её вверх ногами.
- Tens o mapa de pernas para o ar.
Ты всё это время держал её вверх ногами?
Estiveste sempre a ler o mapa de pernas para o ar?
Синьор адвокат, у вас газета вверх ногами!
Sr. Advogado, tem o agrimensor à espera.
Вы смотрите вверх ногами...
Está de pernas para o ar, tem de...
А разве этот слайд не вверх ногами?
Este slide não esta virado para baixo?
Ей можно писать вверх ногами,
- É das boas.
К тому же висит вверх ногами.
E está de pernas para o ar.
Вероятно, он сам. Всё вверх ногами.
Você deve ter escrito-los a si mesmo, é tudo para trás.
Переверни вверх ногами.
Vira ao contrário.
Беда в том, что он перевернут вверх ногами. Значит, значение противоположное.
Mas está de cabeça para baixo, portanto, significa o oposto de ti, agora.
- Вверх ногами.
De cabeça para baixo.
Переверните все вверх ногами.
Analise-os de fio a pavio, para ver o que descobrimos.
Нежно, грубо, часто, вверх ногами...
Hum, gentilmente, selvagem, frequentemente, de cabeça para baixo...
- Вы держите вверх ногами.
Estás a segurá-lo ao contrário.
Просто повернуть все пять кругов вверх ногами?
Basta virar os cinco círculos de cabeça para baixo?
Это перевернуло весь мой мир вверх ногами и встряхнуло как следует, пока оттуда все не выпало.
Aquilo virou o meu mundo do avesso e depois abanou até tudo cair.
- Переверни свои брови вверх ногами, Скиппи, ясно?
Podes parar de me olhares com essa cara, espertinho, está bem?
Он подвешивает тело вверх ногами и перерезает яремную вену.
Sim, ele pendura o corpo, corta a jugular.
Видимо я открыл чемодан вверх ногами. Деньги должны были лежать на телефонных справочниках...
O dinheiro devia ficar por cima das listas.
Это вверх ногами.
- Não faz mal.
И статуи крушатся и вверх летят ногами.
As estátuas a caírem... o Nilo a secar...
Вы находитесь вверх-ногами.
Você está de cabeça para baixo.
- И не вверх ногами.
- Não está de cabeça para baixo.
Вечно ты застреваешь ногами вверх!
ele estáNsempre de cabeça para baixo.
Вы не можете убить безоружного, висящего вверх ногами человека!
Não podes matar um homem desarmado e ao contrário!
ћистер Ћэйхи, мы весим вверх ногами.
Estamos ao contrário.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]