Вегас перевод на португальский
901 параллельный перевод
Он хотел лететь в Лас-Вегас сегодня.
Ele quer levar-me a Las Vegas, esta noite.
Лас-Вегас не далеко.
Não estamos longe de Las Vegas.
Лас-Вегас в другой стороне.
Las Vegas é naquella direção.
Я ей сказал, что этим вечером Миссис Форд полетит в Лас-Вегас.
Disse-lhe para apanhar um avião para Las Vegas, esta tarde.
В 3 часа Миссис Форд уже будет на пути в Лас-Вегас. - Привет, Бэш!
Prometo-lhe que, às três horas desta tarde, ela estará num avião para Las Vegas.
Всё, что мне надо - это чтоб миссис Форд сегодня же улетела в Лас Вегас. И это всё. Всё.
A única coisa que quero saber é que a Sra. Ford apanha um avião para Las Vegas esta tarde!
Понимаешь, что мы могли бы сделать с этими деньгами! Мы могли поехать в Чикаго, в Лас-Вегас, в Монте-Карло.
Sabes o que podíamos ter feito com aquele dinheiro... podíamos ter ido a Chicago, a Las Vegas, a Montecarlo.
В баре "Лас-Вегас", слышишь?
Sim... no "Las Vegas" de Toulon.
Папа, я отправляю Фредо в Лас-Вегас... под покровительство Дона Франческо.
Vou mandar o Fredo para Las Vegas, sob a protecção de Don Francesco, de L.A.
Привет, Майк. Добро пожаловать в Лас Вегас.
Bem-vindo a Las Vegas.
Почему ты приезжаешь в Лас Вегас и позволяешь себе разговаривать с Мо Грином в таком тоне!
Não vens a Las Vegas falar assim a um homem como o Moe Greene!
Я не могу ехать В Вегас.
Não podes ir para Vegas.
Я посажу тебя на самолет в Вегас.
Vou meter-te num avião para Las Vegas.
Ты слышал о девахе, ограбившей Лас-Вегас?
Ouviste aquela da garina que lixou Vegas?
Его звали Мо Грин... а основанный им город называется Лас-Вегас.
O miúdo chamava-se Moe Greene e a cidade que ele inventou foi Las Vegas.
Я думал, ты собирался мне сказать.. что отправил свою семью в Вегас.
Pensei que ias dizer-me que ias mudar a tua família para Las Vegas e que te ofereceram lá
" Конечно, если нет, ты можешь взять свою жену, семью и свою любовницу... и перевезти их в Лас-Вегас.
Porque se não alinhas, podes levar a tua mulher, a tua família e a tua amante, podes levá-los a todos para Las Vegas.
Помнишь у него была повязка, а на ней было написано "Вегас"?
Usava um pano negro na cabeça. Inventou uns chips mágicos, que enviou para Las Vegas, porque falávamos sempre daquilo.
Лас-Вегас!
Las Vegas!
Я хочу отослать Доминика в Вегас и сделать боссом тебя.
Vou tirar Dominic de Vegas... e fazer de ti o chefe.
Они отошлют его в Вегас.
Querem mandá-lo para Vegas.
- Однажды, когда я поехал в Вегас, он...
Uma vez numa viagem até Vegas...
Он думает, я еду в Лас-Вегас.
Pensa que vou a caminho de Las Vegas.
Он едет на север по бульвару Лас-Вегас.
Dirige-se para norte na Las Vegas Boulevard.
Теперь ты мистер Лас-Вегас.
Agora és dono de Las Vegas!
Послушай, я рад и счастлив... Я счастлив, что ты приехала в Лас-Вегас.
Ouve, gostei muito que viesses a Las Vegas.
- Считали карты в Лас-Вегасе. - Твой брат отвез тебя в Лас-Вегас?
- O mano levou-o a Las Vegas?
Если сработает, прихватим её с собой оттянуться в Лас-Вегас.
Se der certo, vamos um fim-de-semana a Las Vegas com o Gigante Verde.
Лас Вегас - неплохое место, раз там дворец Цезаря.
Las Vegas deve ser um lugar e peras para César ter mudado o palácio para lá.
Когда мы ездили в отпуск, на острова или в Вегас мы ездили туда вместе.
Quando íamos de férias para as ilhas ou Las Vegas... íamos juntos.
И не нужно снова начинать рассказ про Вегас Винни.
E não comeces com a conversa do Vegas Vinnie.
Вегас Винни создал Шпиль... и прошёл в дыру, и стал владельцем отеля Юнион Плаза.
O Vegas Vinnie é que fez o espigão. Atravessou e tornou-se o dono do Hotel Union Plaza.
Вегас Винни, это просто сказка. Мультяшные мамы рассказывают её мультяшным детям, когда те ложатся спать.
O Vegas Vinnie é um conto de fadas que as mães doodle contam aos filhos doodle para adormecerem.
Я ищу Вегас Винни.
Ando à procura do Vegas Vinnie.
Здесь нет Вегас Винни. Простите.
Não há... não há aqui nenhum Vegas Vinnie, lamento.
Вы знаете Вегас Винни? Нет.
- Conhece o Vegas Vinnie?
Вы знаете Вегас Винни?
Conhece o Vegas Vinnie? Conhece o Vegas Vinnie?
История про Вегас Винни основана на реальном герое я в первые встретил этого доктора лет 50 назад.
O Vegas Vinnie é uma história baseada num tipo real. Conheci o Doc quando atravessei pela primeira vez, há 50 anos.
Ты на пути в Вегас. Вокруг нет машин.
Vai para Las Vegas, não há um carro que seja...
Спецназ получил приглашение на открытие в Вегас.
- Estão querendo eles em Las Vegas. - Adeus, emprego.
ну хватит. переключи меня на Лас-Вегас.
Basta. Liga-me a Las Vegas.
Так-так, Лас-Вегас...
Ok, Las Vegas.
В то время Вегас был местом, куда миллионы простаков... прилетали каждый год на кровные деньги... и оставляли их там около миллиарда.
Nessa altura, Las Vegas era onde os trouxas... iam todos os anos com uns cobres... e perdiam cerca de mil milhões de dólares.
Но ночью не видно пустыню, окружающую Лас Вегас.
À noite era impossível avistar-se o deserto que rodeia Las Vegas.
Эти старые боровы могут и не быть похожи... но, по верьте мне... это парни, контролирующие Лас Вегас из тени.
Estes velhos buchas podem não parecer, mas acreditem, eram os gajos que secretamente controlavam Las Vegas. Mãe, o homem voltou. Porque controlavam o Sindicato dos Camionistas.
Это меня беспокоило. Потому что, Никки должен был отправиться в Вегас.
Isso é que me preocupava, porque iam mandar o Nicky para Las Vegas.
Добро пожаловать в Вегас.
Bem-vindos a Las Vegas.
Эйс видел Вегас с одной стороны...
Ele via Las Vegas de um modo... - Ligas-lhe a dizer que já vou?
У тебя отличная защита. Дорогая, ты попала в Вегас.
E estás mesmo aqui na cidade.
Это все, что ты берёшь в Лас-Вегас?
- É só o que levas?
Для таких парней как я, Лас Вегас смывает все прошлые грехи.
Tipos como eu redimem os seus pecados em Las Vegas.