Вендиго перевод на португальский
113 параллельный перевод
Вендиго.
Um Wendigo.
Кажется, сначала Вендиго был смертным, которого предала возлюбленная, он вырвал её сердце и съел его.
De acordo com a minha informação, o primeiro Wendigo foi um mortal que, traído pela sua amante, arrancou o coração dela e o comeu.
Ничего себе, я преследую его два месяца, а ты в одну ночь стала магистром наук о Вендиго.
Espantoso, tu sabes que ando atrás desta coisa há dois meses, e numa noite tu ficas doutorada em Wendigos.
- Его называют Вендиго, он питается...
- Chama-se Wendigo e alimenta-se...
Кажется, этот Вендиго нападает на влюблённых или на людей с добрым сердцем.
O Wendigo ataca pessoas apaixonadas, ou pessoas de bom coração.
То, что существо называют Вендиго.
Apenas que a criatura se chama Wendigo.
Я видела Вендиго.
Acabei de ver quem é o Wendigo.
Я думала, Вендиго - мужчина.
Pensei que era um "ele". - Parece que não.
Здесь не сказано, как превратиться из Вендиго в человека.
Não consigo encontrar nada para reverter isto do Wendigo.
В тебе говорит кровь Вендиго, и ты должна бороться.
Está bem, é o sangue do Wendigo, tu tens de o combater.
Как перестать быть Вендиго.
Certo, tornar-se num Wendigo.
Мы должны убить Вендиго, который тебя ранил, растопив его сердце.
Temos de matar o Wendigo que te atacou derretendo seu coração frio.
Где Вендиго?
Onde está o Wendigo?
А ты прям как Вендиго.
Literalmente, tu Wendigo, tu.
А агент Фэллон - Вендиго.
Que a Agente Fallon era na verdade um Wendigo.
Вендиго водятся в лесах Миннесоты и северного Мичигана.
Os Wendigos são das florestas do Minnesota ou do norte do Michigan.
Вендиго не может их пересечь.
O Wendigo não os transpõe.
Вендиго - слово индейцев кри.
"Wendigo" é um termo dos índios Cree.
- Скажи мне. Вендиго лучше всех знает, как долго длится зима без пищи.
Um Wendigo sabe resistir a longos Invernos sem comida.
Вендиго?
- Wendigo?
Отправляйся в Мескику и тащи сюда этого вендиго!
Quero que vás ao Novo México, e me apanhes aquele wendigo!
Блэк Уотэр... вендиго.
Blackwater... wendigo.
Haven s02e10 Who, What, Where, Wendigo? / / Кто, что, где, Вендиго?
[Transcrição Original : ] Addic7ed [ Sincronização :] ItalianSubs + OmniSubs
Как насчёт вендиго?
Que tal um wendigo?
Задолго до того, как этот лес стал национальным парком, здесь были охотничьи угодья вендиго.
Muito antes destas florestas serem um parque nacional, eram o território de caça dos wendigo.
Вендиго бегают в два раза быстрее обычных людей.
Os wendigo correm duas vezes mais rápido do que as pessoas normais.
Сёстры... и вендиго.
Irmãs e wendigos.
Вендиго?
Um Wendigo?
Вендиго.
Wendigo.
Там я впервые услышал о таинственном Вендиго, от старейшины племени алконкина, которые приютили меня на ночь.
Lá ouvi falar sobre o mítico Wendigo, através do chefe da tribo Algonquin, que me tinha dado abrigo naquela noite.
Я нашел пещеру Вендиго, полную человеческих останков, это было место многочисленных убийств и актов каннибализма.
Achei uma caverna de Wendigo, estava cheia de restos humanos. No local aconteciam assassinatos e rituais canibalísticos.
Два дня спустя я встретил самого Вендиго.
Dois dias depois, encontrei o Wendigo.
Дамер был Вендиго?
Dahmer foi um Wendigo?
Называется Вендиго.
É um Wendigo.
Мы не докажем окружному прокурору, что Феррен стрелял в двух Вендиго.
Não podemos provar que o Ferren atirou em dois Wendigos.
В книге же сказано, что Вендиго скидывают останки жертв там, где живут?
O livro não dizia que os Wendigos enterravam os restos mortais onde viviam?
Очень похоже на Вендиго, что скажешь?
Bem semelhante com um Wendigo, não acha?
- Вендиго.
É um Wendigo.
Время пришло, Вендиго.
Finalmente, chegou a hora, Windigo.
Вендиго уходит!
Windigo estar a fugir!
Мой народ называет его "Вендиго".
O meu povo chama "windigo" a esse espírito.
Я Тонто из племени команчей, последний из охотников на Вендиго.
Eu sou Tonto, dos comanches, o último caçador de windigos.
Я тоже ищу Вендиго Бутча Кавендиша.
Também eu procuro o windigo Butch Cavendish.
Вендиго уходит.
Windigo vai fugir.
Он назвал их Вендиго, как духов из сказок, которые мы рассказываем детям.
Chamou-lhes "windigo", como nas histórias de fantasmas que contamos aos nossos filhos.
Вендиго вырезал сердце твоего брата.
Windigo cortou coração de irmão.
Вендиго должен умереть.
Agora, Windigo deve morrer.
Вендиго не существует.
Os "wendingo" não existem.
Все эти годы я думал, что ты Вендиго.
Todos este anos pensar que você é Windigo.
Вендиго.
Um wendigo.
Вендиго?
Wendigo?