Видеонаблюдение перевод на португальский
56 параллельный перевод
Добавь видеонаблюдение, и это будет звучать как старый добрый Вольфрам и Харт.
Junta um video e parece um trabalho da Wolfram Hart.
Дэниел в его доме с командой, настраивают видеонаблюдение.
O Daniel está em casa com uma equipa, a montar a vigilância de vídeo.
Ты засветился на CCTV ( видеонаблюдение ).
Foste apanhado na CCTV, Steve.
Я знаю, что видеонаблюдение в музеях слишком дорого.
Sei que possuir câmeras de segurança num museu deste género é caríssimo.
- Правильно? - Да. Всё как положено - консьержка, видеонаблюдение, парковка, охрана, шлагбаум.
Com um porteiro, câmaras de segurança e tudo o mais, estacionamento seguro, portão, um guarda.
Тебе повезло, что мы вели видеонаблюдение!
Por sorte fomos nós que vimos o CCTV!
Видеонаблюдение и трехмерная модель подключены онлайн.
Vigilância em vídeo e modelo de triangulação 3D ligados.
Это видеонаблюдение всего центра?
Isto é a vossa vigilância para todo o Centro?
Я проверил видеонаблюдение и добыл фото.
Saquei uma foto da videovigilância.
Убийца знал, как войти и уйти, знал про видеонаблюдение.
O assassino sabia como entrar e sair. Também sabia da videovigilância.
В любом случае, видеонаблюдение подтверждает, что Марш быстро вышел из спортзала, спустя несколько минут после звонка Чарли.
De qualquer moto, temos imagens do Marsh a saír do ginásio apressadamente Poucos minutos depois de receber a chamada do Charlie.
Может, есть дорожная камера или видеонаблюдение — на перекрёстке Блю Даймонд?
Há alguma câmara de tráfico ou videovigilância no cruzamento da Blue Diamond?
Необходимо полное аудио - и видеонаблюдение.
Precisamos de vigilância áudio e vídeo.
Видеонаблюдение из Куэнтико показывает, что он прошел на базу используя фальшивые документы.
O vídeo da vigilância de Quântico mostra que entrou na base usando credenciais falsas.
Видеонаблюдение не охватывает ни комнату, ни парковочное место, ни офис управляющего. Это закономерно.
O vídeo de segurança não mostra nem o quarto ou o estacionamento nem o escritório do gerente.
Видеонаблюдение?
- Vídeo de Vigilância?
Национальная безопасность заявляет, что у нас самое лучшее видеонаблюдение в любом городе страны.
Algo que Agência de Segurança disse que sobre nós, a melhor vigilância de qualquer cidade do país.
Видеонаблюдение.
- Câmaras de segurança.
Давайте проверим камеры видеонаблюдение с их всех.
Vamos procurar nos sistemas de vigilância deles.
Видеонаблюдение банка отключено, стены слишком толстые, чтобы бурить снаружи.
As câmaras estão desligadas, as paredes são muito grossas para furar.
У вас есть видеонаблюдение?
Tem vídeo vigilância aqui?
Нет, но в магазине ведется видеонаблюдение. И они только что прислали записи.
Não, mas a loja usa câmaras de vigilância e acabaram de nos mandar as gravações.
Там видеонаблюдение.
Eles estavam mostrando o vídeo de vigilância.
Думаю, может стоит поставить видеонаблюдение в офисе. Что?
Acho que deve haver alguma câmara de vigilância na recepção.
Свет, сигнализацию, видеонаблюдение этот трубопровод-ключ
Luzes, alarme, vídeo de segurança... O conduíte é a chave.
Я пыталась восстановить видеонаблюдение за сценой преступления, но все камеры подключены в центральные серверы, и сделано это было чисто.
Tentei recuperar as imagens da cena do crime, mas as câmaras estavam ligadas a servidores centrais - que estavam vazios.
Я проверил весь дом на видеонаблюдение.
Vi se havia vigilância na casa toda.
Это ведь живое видеонаблюдение.
Isto devia ser o vídeo de vigilância.
Кто, черт возьми, подсунул нам годовалое видеонаблюдение?
Quem é que está a enviar-nos imagens antigas de vigilância?
Он есть только в четырех магазинах в городе, и в трех из них установлено видеонаблюдение.
É vendido em quatro lojas, e três têm sistema de segurança.
Мы пытались выяснить, велось ли в баре видеонаблюдение, но похоже, что кто-то вывел систему из строя...
Confirmei se havia videovigilância no bar, mas parece que alguém destruiu o sistema...
Всё как обычно... прослушка, видеонаблюдение, допросы.
Feito as coisas usuais... escutas, vigilância, verificação de contas.
В коридоре инфракрасное видеонаблюдение.
O hall tem câmaras e infravermelhos.
Здесь повсюду клиники и добровольческие организации, поэтому никто не может позволить себе видеонаблюдение.
Estes edifícios são clínicas e lugares de voluntariado, logo, ninguém pode comprar câmaras de segurança.
Покажите ваше видеонаблюдение.
Mostre-nos o vídeo de vigilância.
Эрик, у нас тут есть видеонаблюдение?
- Temos câmaras aqui, Eric?
Я отправил запрос в индийскую компанию, которая отвечает за видеонаблюдение на стройке.
Está bem. Estou a localizar a empresa indiana que filmou o canteiro de obras.
Похоже там во всех комнатах было установлено видеонаблюдение, чтобы он мог шпионить за своими постояльцами.
Todo o lugar parece preparado para lhe permitir espiar os seus hóspedes...
Какое у нас там видеонаблюдение? Никакого.
Tu consegues.
Позвони мне если кто-нибудь его засечет, и тогда мы сможем обойти видеонаблюдение.
Telefona-me se alguém o vir. E assim poderemos andar consoante isso.
ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЕ 24 ЧАСА
VÍDEO VIGILÂNCIA
Файлы, видеонаблюдение.
Ficheiros, dados de vigilância.
Итак, у Колина Уинтропа велось в НD-качестве видеонаблюдение в доме и по всей территории.
Então, o Collin Winthrop tinha uma extensiva vigilância em alta definição em sua casa, e por toda a propriedade.
Переполох на Уолл-Стрит продолжился после нападения на офис компании, отвечающей за видеонаблюдение на бирже.
O caos em Wall Street seguiu com a invasão da empresa que possuía as filmagens da bolsa de valores.
Ладно, это поэтому у тебя стоит видеонаблюдение и прочные стальные двери?
É por isso que tens a videovigilância e a porta de aço reforçado?
- Видеонаблюдение?
- Vigilância?
Повышенная безопасность и видеонаблюдение.
Segurança e vigilância melhoradas.
Я не могу быть уверен, парни постоянно меняются, но у нас есть видеонаблюдение.
Não tenho a certeza, os tipos cobrem-se uns aos outros, mas temos uma câmara.
Есть 150 мест, которые продают медицинские запасы в Чикаго, так что мы связываемся с ними что бы увидеть продавало ли одно из них повязку на руку кому-то подходящему под наши описания за последние 3 месяца и если есть видеонаблюдение.
Existem 150 lojas de artigos médicos em Chicago, estamos a pesquisar para saber se venderam um suporte de braço para alguém parecido com a descrição, nos últimos três meses, e se há imagens.
Видеонаблюдение. Проверить все камеры.
Unidades de Fusão, procurem nas câmaras.
Было видеонаблюдение.
Havia vigilância.