Вирджил перевод на португальский
92 параллельный перевод
Вирджил мой брат.
O Virgil é meu irmão.
Вирджил, твой сын хочет поцеловать тебя перед сном.
Virgil, o teu filho quer dar-te as boas noites.
Морган и Вирджил уже ждут.
O Morgan e o Virgil estão à espera.
Звонил Вирджил Солоццо.
Virgil Sollozzo telefonou.
Свидетель дал показания, что Вы лично ответственны... за убийство офицера полиции Нью - Йорка в 1947 году. И с ним человека по имени Вирджил Солоззо.
A testemunha testemunhou que é pessoalmente responsável pelo assassínio de um capitão da polícia de Nova lorque em 1947, e com ele um homem chamado Virgil Sollozzo.
Вирджил, не делай этого!
Virgil, não faças isso!
Пока. Ты придурок, Вирджил!
Adeus.
Ты хорошо сработал, Вирджил. - Впечатляет.
E estamos inundados que nem um poço.
Пожалуйста! Боже, Вирджил! Пожалуйста!
Arrastaste-me de volta dessa fossa sem fundo!
Вирджил Бригман.
Quanto tempo é que isso vai levar? Como é que se pára um maremoto com meia milha de altura...
Тут написано... написано : "Вирджил Бригман возвращается в эфир."
- Bud? - O que é que diz? Aqui.
Вирджил, шериф Полтер, сказал, что она была пьяна и сорвалась вниз.
O Virgil, o xerife Potter, disse que ela estava bêbeda e enlouquecera.
Все не так, Вирджил.
Não é nada disso, Virgil.
- Вирджил, не надо.
- Virgil, pára.
Прощай, Вирджил!
Até mais ver, Virgil.
И я, Вирджил Кейн...
E eu, Virgil Kane...
Вирджил Тойнби. И Патрик Витгер.
Virgil Toynbee e Patrick Vitger.
Алло, Вирджил? Вирджил.
Enviei o dinheiro hoje...
Как Вирджил, мой зять, только ему будет 68.
Em setembro? Como Virgil.
Просветите меня, кто такой Вирджил?
Virgil Muscalu.
Вирджил сбил его с ног и начал избивать.
Virgil tinha derrubado ele no chão e começado a chutá-lo.
Мы только что получили подтверждение того, что сегодня утром скончался доктор Вирджил Сванн.
Acabámos de confirmar que o Dr. Virgil Swann faleceu hoje.
Вирджил, этого достаточно для прогноза?
Perante estes resultados já é possível fazer alguma projecção?
Да, мистер Вирджил.
Sim, o Sr. Vírgil.
- Привет, мистер Вирджил.
- Olá, Sr. Virgil.
Надеюсь, Вирджил убьет этого козла.
Espero que o Virgil mate esse filho da mãe.
Привет, Вирджил.
Virgil.
Мей это Вирджил.
May, este é o Virgil.
Вирджил
Virgil!
Нет, нет, нет! Ты же мертв, Вирджил!
Está morto, Virgil!
Я думаю, Вирджил действовал напролом. Может быть он нашел способ вернуться обратно.
Talvez ele tenha uma maneira de voltar.
Вирджил.. Я думаю, ключ у него.
O Virgil, Acho que ele tem a chave.
Дин, если Вирджил вернется с ключом,
Dean, se o Virgil voltar com a chave,
Вирджил Сен-Пьер.
- Virgil St. Pierre.
Спасибо тебе огромное, Вирджил.
Sim. Foste muito gentil, Virgil.
Слушай, Вирджил, если кто-то попытается связаться с Броуди, это произойдет только один раз.
Olha Virgil, se estão a tentar contactar o Brody, vai ser uma única vez.
Хорошо, возможно это так ; возможно все это только в моей голове, Но ты замешан во всем этом, Вирджил, по самую ебанную шею, как и твой странный младший брат, так что даже не вздумай доносить на меня.
Vais ver que é uma loucura minha, mas agora tu e o teu estranho irmãozinho, já estão metidos nisto até ao pescoço, por isso nem penses em abandonar-me.
Итак, если Вирджил Даунинг пытается трудоустроиться, а репутация его тянет только на место в платном сортире, возможно, он уже выпрашивает работу на исторической родине.
Se o Virgil Downing estava à procura de trabalho e a sua reputação não era boa, talvez tenha conseguido lá fora.
Мы знаем, что именно Вирджил убил Матуи.
Sabemos que o Virgil, matou o Matooey.
Может, в этом замешана обиженная девушка, жаждущая правосудия, которое свершил бы добрый Вирджил Даунинг.
Talvez exista uma miúda irada por aí à procura de justiça, do tipo que o Virgil Downing faz.
Кто-то перенаправил сигналы от камер, чтобы выглядело так, будто Вирджил находится в блоке D, когда на самом деле он перелезал через стену в блоке А.
Alguém redireccionou o sinal das câmaras para parecer que o Virgil estava no bloco D quando, na verdade, estava a fugir pelo bloco A.
Вирджил?
Virgil?
- Очень мило, Вирджил.
Acalma-te, está?
- Отлично, Вирджил.
Virgil?
- Вирджил.
- Virgil!
Привет, Вирджил, как дела? Эва дома?
Está a Eva aí?
Я заметил, цто в последнее время только Вирджил отвецает на звонки.
Apenas o Virgil telefona ultimamente.
Вирджил Мускалу. Не знаю, господин Лазареску, я не понимаю, о цем вы.
Não o compreendo, Sr. Lazarescu.
Рамона и Вирджил тоже придут.
A Ramona e o Virgil vão estar cá.
Вирджил.
Virgil.
Вирджил!
Virgil!