Витамины перевод на португальский
262 параллельный перевод
Для него сера, как витамины для нас.
O enxofre actua nele como as vitaminas em nós.
Будь внимательна, витамины в банке из-под сахара. А сахар в коробке из-под талька.
Cuidado que o fosfato está na lata de açucar, e o açucar na de pó de talco.
Именно они открыли нам автомобиль,.. эту повозку без лошадей, аэроплан, телефон, электрический свет, витамины, радио и даже телевидение!
Nós rimos uma vez da carruagem sem cavalo, o aeroplano, o telefone, a luz elétrica, vitaminas, rádio, e televisão plana!
Он съел мои витамины!
Ele tomou as minhas vitaminas.
Он взял мои витамины!
Devolve as minhas vitaminas!
Отдай мне витамины!
As minhas vitaminas!
Отдай мне витамины! Стюарт, проведи свой отряд чуть повыше, вот сюда. Мы будем на фланге МакКелли.
Stuart, leva a tua brigada para reforçar as de McClellan.
Все, что вам нужно, это витамины. Но заходите все равно.
Tudo o que precisa são vitaminas, mas pode vir assim mesmo.
Доктор Хилл прописал мне витамины.
- O Dr. Hill receitou-me vitaminas.
Давай пей свои витамины.
Tome a sua bebida.
Только смотри, чтобы он не стоял слишком долго. А то все витамины разрушатся.
Não deixe a bebida esperar, perde as vitaminas.
Я хочу витамины в таблетках, как все пьют.
Quero vitaminas e comprimidos, como toda a gente.
- Витамины, значит?
- São vitaminas?
Я списал всё это на сытную еду и витамины.
Atribuía-o à comida rica e às vitaminas.
Я же знаю, ты пила витамины, которые прописал доктор Грэй?
Sei que tens tomado as vitaminas que o Dr. Gray receitou. Sim.
Чистый белок минералы, витамины.
Proteínas puras... minerais, vitaminas.
Только заказал еще некоторые витамины и материал.
Só encomendei mais umas vitaminas e drogas.
- Мои витамины.
- Vitaminas.
- Тебе нужны мои витамины?
- Queres as minhas vitaminas?
- Где мои витамины?
- As minhas vitaminas?
Вы верите в витамины?
Acredita nas vitaminas?
А знаешь, что для неё рисковать жизнью - вовремя не принять витамины.
Sabes o que é para ela viver perigosamente? Esquecer-se de tomar as vitaminas.
Скороварка убивает витамины.
Isso é para o dia todo.
С её помощью делают сок, делают кашицу... И не забывай про витамины. Для долгой жизни и энергичности.
Faz o sumo, extrai a polpa e as vitaminas que prolongam a vida e dão vitalidade.
Витамины Красти вызывали сердечную аритмию на калькуляторе марки "Красти" не работали семерки и восьмерки, автобиография Красти удивила похвальбой и провалами, но это уже перебор с его стороны.
Fiquei com arritmia com as vitaminas Krusty, a minha calculadora Krusty não tina o 7 nem o 8 e a autobiografia do Krusty tina muitas omissões propositadas, mas, desta vez, ele foi longe de mais!
Твои витамины, твое лекарство, а это для члена. Я побежала.
O comprimido para o coração, o da hipertensão e este é para a "ferramenta".
- Этот парень отрыгивает витамины. - Прекрати.
O tipo está a vomitar vitaminas.
Украли подающую мячи машину, сетчатое ограждение, покрытие площадки и все витамины мистера Штейнбреннера.
Roubaram uma máquina lança-bolas, automática, o estojo dos tacos, a cobertura do centro do campo, e todas as vitaminas de Mr. Steinbrenner.
- Это витамины.
- São suplementos.
Парацетамол, жидкость для полоскания рта, витамины. Минеральная вода, Люкозад ( х.з. ), порнография.
Paracetamol, elixir dentífrico, vitaminas, água mineral, Lucozade, pornografia.
Растительные витамины ".
Cápsulas herbais vitaminadas ".
У неё отличные витамины.
Ela toma as suas vitaminas.
У меня уже слюни потекли. И не забудь про витамины.
Já estou com água na boca.
Я не принимаю витамины.
- Já separei as suas vitaminas.
Ему нравятся витамины, которыми нас пичкают по утрам. - Даже не буду спрашивать про сигары.
Reps, e mais reps, conversa da treta sobre paciência e a mente sobre a materia, e estou farto disso.
За ними наблюдали, давали витамины, генная терапия, кто знает что еще.
Elas eram supervisionadas vinte e quatro horas por dia, davam-lhes vitaminas, terapia genética, sabe Deus o que mais.
Принять мои витамины. "
Comprar-me vitaminas. "
"Научить меня глотать витамины".
Ensiná-lo a escrever "vitaminas".
- Врач сказал, нужны витамины.
O médico diz que eu preciso de vitaminas.
Витамины?
Suplementos Vitamínicos?
Мартин, витамины, которые ты принимаешь содержат химическое соединение, которое подавляет твою память.
As vitaminas que tomas têm um químico que apaga a memória. Eu mandei-as para análise.
Это витамины, Сара!
São vitaminas, Sarah. Volta a ligar-lhe.
Все протеины, витамины и углеводы из лучшего обеда твоей бабушки плюс 15 процентов алкоголя
Aquilo com que temos de lidar aqui é um assunto mais importante. E esse assunto importante é que temos alguém a bordo desta nave que pode ser um perigo para nós.
Протеин, витамины, иммунные усилители.
proteína, vitaminas... suplementos de imunização.
Все минералы и витамины необходимые нашим костям мы получаем от солнца.
Obtemos todos os minerais e vitaminas de que os ossos precisam de coisas como o sol e uma boa dose...
Тейлор забыла свои витамины. Вот сюрприз.
A Taylor deixou cá as vitaminas.
Так что они дали мне витамины и железо.
Então deram-me ferro e vitaminas.
И я принимаю все эти витамины...
E tenho tomado as vitaminas.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
Lá encontram : Uma arma automática, duas caixas de munições. Rações concentradas de emergência para quatro dias.
Пьешь витамины?
Tens tomado as vitaminas?
Скажешь, что это витамины?
Que são vitaminas?