Владимир перевод на португальский
195 параллельный перевод
Спасибо, Владимир!
Obrigada, Vladimir.
Владимир пустой.
Vladimir está deserta.
Красив Владимир!
Vladimir é uma bonita cidade!
- А есть что вьше? - Есть Владимир.
Você pegou o Alexander Nevsky?
- Владимир Максимович! Вы живы.
- Vladimir Maximovitch, estás vivo!
Здравствуйте, Владимир.
Olá, Vladimir.
Владимир Скрапинов.
Vladimir Skrapinov.
Как там Владимир?
- Como vai Vladimir?
Владимир Заппаров Редакция : Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
COMPLEXO MONTANHA DE CHEYENNE
Доктор Владимир Нехович мертв...
O Dr. Vladimir Nekhorvich está morto.
"ПЕРЕКРЁСТОК" Перевод : Владимир Заппаров Редакция :
ENCRUZILHADAS
"РАЗДЕЛЯЙ И ВЛАСТВУЙ" Перевод : Владимир Заппаров Редакция : Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
DIVIDIR PARA CONQUISTAR
"МАЛЕНЬКИЕ ПОБЕДЫ" Перевод : Владимир Заппаров Редакция :
PEQUENAS VITÓRIAS
"УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЕ" Перевод : Владимир Заппаров Редакция :
UPGRADES
Мой дядя Владимир!
O meu tio Vladimir!
Дядя Владимир!
Tio Vladimir!
- Я Ваш официант Владимир.
Serei seu garçom hoje. Vladimir.
Михаил. Владимир.
Mikael, Vladimir.
Мне говорил отец Владимир.
- Ele queria saber se eu te tinha visto.
Отец Владимир подумал, может быть, есть какая-то связь.
Bem, ele pensou que talvez houvesse alguma ligação. Comigo?
Со мной? Отец Владимир начитался детективов.
Dom Vladimir tem lido muitas histórias de detectives.
Владимир Володарский, 33 года, физик, автор оригинальной музыки.
Vladimir Wolodarsky, 33 anos, físico, compositor da banda sonora original.
- Владимир, а это что за точка?
- Vladimir, o que é este blip aqui?
В последующем расследовании... нас контактировал Владимир Неский, русский политик.
Na investigação subsequente, fomos contactados por um político russo, Vladimir Neski.
ВЛАДИМИР НЕСКИЙ И ЕГО ЖЕНА УБИТЫЕ В ОТЕЛЕ В ГЕРМАНИИ
Vladimir Neski e mulher encontrados baleados num hotel alemão Homicídio / Suicídio.
Владимир! Cебастьян!
Vladimir, Sebastian.
Владимир, я всегда уважал твое мужество. Мне жаль тебя убивать.
Vladimir, sempre admirei teu espírito, é uma pena que tenhas que morrer.
Ты глуп, Владимир!
Seu tonto.
Я тебе предана, Владимир. Но ты преступаешь правило и закон, которым присягал.
Eu sou leal, Vladimir, mas quebrás-te as próprias leis e ensinamentos que representa.
Владимир.
Vladimir?
Владимир зовет. Он во дворе.
Vladimir precisa de ti ele está no pátio.
Я не ищу похвалы, Владимир. Я ищу уверенности.
Não busco elogios, Vladimir, e sim sentir-me segura.
Ее возглавляет старый консерватор, ветеран КГБ Владимир Мамантов.
São chefiados por um homem da velha guarda do KGB chamado Vladimir Mamantov.
Его допрашивал глава Пятого Управления, Владимир Павлович Мамантов. Теперь понимаете?
20 anos depois de ter saído dos gulags, voltaram a prendê-lo e foi interrogado pelo chefe do 5º Directório.
Меня оперировал 14 лет назад доктор Олтяну Владимир из Муниципальной.
Fui operado à quatorze anos atrás no hospital público.
Ваше имя Владимир Снель.
Você é Vladimir Snell.
- Русский? Да, этот парень Владимир Столфский.
Ele tinha vídeos de todos os comícios!
Да. Есть русский парень по имени Владимир Столфский, который есть по всей поисковой системе.
Tem um russo chamado Vladimir Stolfsky, ao qual todos sistemas de buscam apontaram.
- Владимир, верно?
- Vladimir, certo?
Владимир, мы ждем.
Vladimir, estamos à espera. Atenção!
Аббат, отец Владимир, признался, что Броссар жил там некоторое время.
Cros.
Владимир Неский.
Vladimir Neski.
ВЛАДИМИР НЕСКИЙ, РУССКИЙ ДЕПУТАТ-РЕФОРМИСТ
Vladimir Neski, Deputado Reformista
Да, Владимир, но...
- Sim, Vladimir, mas...
Владимир научил меня.
Vladimir ensinou-me isso.
Говорят, некий Владимир Мамантов.
Quem o matou?
Говорят, некий Владимир Мамантов.
Conhecia o seu Pai dos velhos tempos.
Владимир Оскарович, там же все под обстрелом.
- Responda, quartel-general...
Владимир Оскарович, Вам нельзя.
Baionetas ataquem!
- Владимир Оскарович!
Não se espalhem! Retomem o ritmo.
Владимир Оскарович, я еще раз настаиваю... - Чтобы Вы...
Vossa Excelência...