Внутренний голос перевод на португальский
95 параллельный перевод
Бедный квадрат оглядывает свой запертый дом, никого не видит и, мало того, ему кажется, что приветствие идет изнутри его тела : как внутренний голос.
O infeliz quadrado olha em volta da sua casa fechada, e não vê nada nem ninguém, e o que é pior, parece-lhe que a saudação, vinda de cima, emana do seu próprio corpo, uma voz vinda do interior.
* Внутренний голос звучит всё сильнее
Uma voz bem dentro de mim lá bem fundo torna-se mais forte...
Нервы на пределе, и внутренний голос мне говорит
Tudo dentro de mim gritava :
Некоторые люди ясно слышат внутренний голос.
Certas pessoas ouvem as suas vozes interiores com muita clareza.
Может быть, впечатлительный Вирен и решил вернуться в Финляндию, но бьюсь об заклад, что внутренний голос ему сейчас говорит :
Talvez o Virén seja um humanitário sensível na Finlândia, mas agora aposto que há uma vozinha na sua cabeça a dizer :
Как будто я слышала внутренний голос.
Estou com vontade de ligar a um psicólogo por algum motivo.
Но вы должны слушать внутренний голос, говорящий :
Mas vocês tem que escutar a vozinha dentro de suas cabeças, que disse...
Учитесь слушать свой внутренний голос. Это самый важный из голосов, который вы когда-либо услышите.
Aprendam a reconhecer que sua própria voz é a voz mais importante que ouvirão.
Сейчас вы будете учиться слушать свой внутренний голос, обучаясь слушать других.
Então, o que eu quero que você façam é aprender a ouvir sua própria voz... Aprendendo a ouvir.
Всю неделю я думала о папиных словах словах моего тренера, мамы моей девушки и мне кажется, мне нужно время чтобы заставить их замолчать, чтобы услышать свой внутренний голос.
É que... Toda a semana eu fiquei escutando essas vozes na minha cabeça... Do meu pai, do meu treinador, da minha mãe, da minha namorada...
Послушай внутренний голос.
A pequena voz, lembras-te?
Так что говорит о Чел твой внутренний голос?
Pronto. Agora, põe a Chel no meio. Ouves a voz?
Да, Мигель, но мой внутренний голос говорит...
Miguel, aquela pequena voz...
Внутренний голос Бриджит : [Шепчет] Старый Развратник. Мистер...
- Titspervert.
- Только внутренний голос.
Prefere as vozes que tem na cabeça.
Мой внутренний голос.
A minha voz interior...
Мой внутренний голос скажет :
A minha voz interior diz :
И сейчас мой внутренний голос говорит мне, что-то, зачем я явился сюда,.. ... находится вон там.
E nesta altura, o meu instinto diz-me que o que eu procuro está lá atrás.
Внутренний голос говорит "Нет", но при этом очень хочет кушать.
O meu instinto diz-me que não, mas a minha barriga está vazia.
Иногда внутренний голос напоминает о правиле номер один.
Às vezes, há uma voz que nos manda pensar no número 1.
Слушай свой внутренний голос
Confia nos teus instintos.
Эй, давайте попробуем использовать наш внутренний голос вокруг молодых специалистов.
Estou com os estagiários. Estamos no meio tempo.
Ким, твой внутренний голос сейчас звучит громче обычного.
Kim a tua voz baixinha está mais alta que o normal.
Я не поверил ей. Ведь я словно усльiшал внутренний голос : " Джейк, не поддавайся.
Não acreditei nela, porque no meu subconsciente, havia uma voz a dizer, "Jake, não faças isto, meu."
Используя ваш внутренний голос, - Как говорит моя мама.
"Usemos as nossas vozes interiores", como dizia a minha mãe.
А у тебя такого не бывает, когда внутренний голос что-то подсказывает.
Nunca tiveste uma voz dentro de ti a chatear-te?
Даже сегодня по дороге сюда, внутренний голос шептал : "не ходи".
Até hoje quando vinha para aqui, dizia-me para não vir.
Слушайте свой внутренний голос.
Use a sua voz interior, sim?
Он сказал мне, что услышал внутренний голос, который велел ему остаться.
Disse-me que ouviu uma voz interior que lhe disse para não ir.
Она сказала, что я должен "слушать свой внутренний голос".
Disse que devia ouvir a minha voz interior.
Сколько я себя помню, внутренний голос мне всегда говорил :
Desde que me lembro, que há uma voz que me diz :
Мой внутренний голос мне говорит, что ты ошибаешься.
Há uma voz que me diz que estás errada.
Вы готовы к концу. У вас есть предохранительный клапан вы знаете это.. Но внутренний голос спрашивает..
Estamos prontos para fechar, estancámos a hemorragia, sabemo-lo, mas há aquela voz na nossa cabeça a perguntar...
* Но внутренний голос говорит мне *
Mas há uma voz na minha cabeça a dizer
Внутренний голос.
Desculpe. Voz interna.
Внутренний голос сказал :
Algo dentro de mim disse...
Вну... внутренний голос.
Uma voz interior.
Таким образом, я решил проигнорировать мой внутренний голос и дать тебе второй шанс. Если ты когда-нибудь солжешь мне снова.
Portanto decidi ignorar o meu bom senso e dar-te uma segunda hipótese se nunca voltares a mentir-me.
И причина, по которой вы все-таки оказались здесь и нашли меня, в том, что когда вы смотрите на эту фотографию, ваш внутренний голос говорит вам, что что-то тут не так.
E o motivo de vires até aqui encontrar-me é que, quando viste a foto, o teu instinto disse-te que há uma coisa certa.
- Детки не вернутся домой еще более 20 минут. И не важно, как высоки ставки вы все равно будет слушать свой внутренний голос.
Por muito altas que sejam as apostas, mais cedo ou mais tarde temos de seguir o instinto.
Внутренний голос, пожалуйста.
Não precisas de, por favor.
Ты слушаешь внутренний голос. со мной, Банана Фостером. Да кто ты вообще, жопошляп.
Está a ouvir o "Caos Matinal", comigo, Bananas Foster.
Я использую свой внутренний голос.
Eu estou usando a minha voz interior.
Сейчас из-за проклятия вам труднее услышать свой внутренний голос, чтобы стать таким, каким хотите быть.
Agora é mais difícil para si, por causa da maldição, ouvir a voz dentro de si, ser quem quer ser.
Внутренний голос :
- O Sr...
- Болван, я твой внутренний голос.
- Vai-te foder.
Слушай внутренний голос.
Segue o teu instinto.
Но мой внутренний голос говорил мне
Mas uma vozinha repetia-me cá dentro :
Голос у меня внутренний.
Minha voz interior diz-me.
Язва это, а не голос внутренний.
Essa não é a sua voz interior, é uma úlcera.
Once Upon a Time s1e05 That Still Small Voice / Внутренний голос русские субтитры TrueTransLate.tv
- S01E05 "That Still Small Voice"
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовая почта 89
голос рассказчика 28
внутри и снаружи 17
внутри 643
внутри меня 49
внутрь 348
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
голос рассказчика 28
внутри и снаружи 17
внутри 643
внутри меня 49
внутрь 348
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29