Войдите перевод на португальский
924 параллельный перевод
Войдите через заднюю дверь, и вас никто не увидит.
Venha pela porta de trás para não a verem.
Войдите.
Entre!
Но войдите в моё положение, я никогда не попадал в скандал.
Mas a minha posição deve ser considerada. Nunca fiz parte de um escândalo.
Войдите.
Entre...
Войдите.
- Entre.
Войдите.
Entra.
Войдите.
Entre. Sim.
- Б-76, войдите.
Entra B 76.
Войдите!
- Entre!
Элизабет, войдите.
Elisabeth, entre.
Войдите.
- Entre!
Войдите.
- Entrem.
Войдите!
Bom, entra.
Я не сказала "войдите".
Eu não disse "entre".
Войдите.
Vamos.
Он сам вам скажет. Войдите.
Ele próprio vos dirá.
Войдите.
Entre
Молодой человек, войдите.
Jovem!
Войдите, пожалуйста.
Queira entrar, por favor.
Точно... Войдите.
Tente G2 entre!
Войдите, я оденусь, это быстро.
Podem entrar. Visto-me e acompanho-os.
Войдите.
Vem cá.
Войдите в E.C.M. режим радиопротиводействия.
- VCM em modo de intercepção.
Не подсылал, но войдите в положение...
Por Deus, Paträo, näo fiz isso.
Войдите.
Façam o favor de entrar.
Как по-немецки "войдите"?
Como se diz "entre" em alemão?
Войдите.
Sim!
Войдите, джентльмены.
Venham até aqui, cavalheiros.
Осторожно войдите в тайник будущего.
Caminhar... com cuidado na câmara do amanhã.
Войдите Неприятности на заводе!
Uma manhã perfeitamente normal num subúrbio inglês normal.
Войдите.
Pode entrar.
- Войдите.
- Manda-o entrar.
Войдите!
Já vou! Já vou!
- Войдите.
- Pode entrar.
Войдите.
Entre.
Войдите
Entre.
- Войдите.
Entre.
Войдите.
Querida!
Войдите!
E teria passado a noite na cadeia se eu não lhe pagasse a fiança.
Войдите!
Entre!
Войдите!
Entre.
Ищите во всех отелях города. Главное, найдите его.
Tenta todos os hotéis da cidade.
- Это значит, войдите?
Isso quer dizer para eu entrar?
Войдите, мадам.
Com licença, Pavonte.
Войдите.
Adiante.
Войдите.
- Faça o favor.
Войдите. К вам прибыл командир того корабля, капитан.
Entre.
Во-первых, найдите Сирано Джонса, и во-вторых закройте этот люк.
Primeiro, encontrem o Cyrano Jones e segundo... Fechem esta porta.
Во имя Бога - найдите ее!
Em nome de Deus, entreguem-na!
Очень смешно. Войдите.
Muitíssimo.
А потом найдите номер ЦРУ. Они - что, дают его во всех телефонных книгах?
Depois procure o número da CIA em Nova Iorque.