Врачи без границ перевод на португальский
37 параллельный перевод
- Врачи без границ - моя работа.
Médicos Sem Fronteiras.
Он работал в "Красном Кресте" и "Врачи без границ".
Trabalha para a Cruz Vermelha e "Médicos do Mundo."
Я думал ты все еще в Лхаса по программе "Врачи без границ".
Pensei que estavas em Lhasa com os Médicos Sem Fronteiras.
Один вечер. Врачи без границ. Рокер в костюме пчелы.
Uma noite, "Médicos Sem Fronteiras", Roker em roupa de abelha...
Глобальное Восстановление, Врачи Без Границ.
Restauração Global, Médicos Sem Fronteiras.
Можем присоединиться к миссии "Врачи без границ".
Podemos juntar-nos aos Médicos Sem Fronteiras.
"Врачи без границ"?
Médicos Sem Fronteiras?
"Врачи без границ".
Médicos Sem Fronteiras.
"Врачи без границ" - это все, чему Дэвон радуется на протяжении нескольких недель.
Os Médicos Sem Fronteiras são a única coisa que tem interessado ao Devon nas últimas semanas.
Но если мы отправимся во "Врачи без границ", мы сможем спасать жизни.
Mas se formos para os Médicos Sem Fronteiras, podemos salvar vidas.
Думаю, тебе стоит пойти и записаться во "Врачи без границ", хорошо?
Acho que devias juntar-te aos Médicos Sem Fronteiras, está bem?
"Врачи без границ" ( португ. )
- Médecins Sans Frontières.
"Врачи без границ" ( португ. ) ( неправильно )
- Medecinse So Franswarez.
"Врачи без границ" ( португ. ) ( неправильно )
- Médecins Sans Fronticères.
Да. Просто все эти "Врачи без границ".
Estou, é esta coisa dos Médicos Sem Fronteiras.
Мы можем отправиться в "Врачи без границ", исполнить наши мечты, все что захочешь.
Podemos juntar-nos aos Médicos sem Fronteiras, seguir os nossos sonhos, o que quiseres.
Простите, "Врачи без границ".
Desculpe, Médicos Sem Fronteiras.
Так я надеюсь, что все придут завтра на бал ассоциации "Врачи без границ" в университете Колумбия.
Espero que se juntem a mim nesta gala dos Médicos Sem Fronteiras, amanhã na Columbia.
Он работал на организацию "Врачи без границ" в Уганде до тех пор, пока его вертолет не сбили партизаны год тому назад.
Ele trabalhava no Médicos Sem Fronteiras no Uganda, até o seu helicóptero ser atacado pela guerrilha há um ano.
"Врачи без границ", теперь вы врачи без лиц!
Médicos Sem Fronteiras, agora são médicos sem caras!
Детский СОС-городок, "Миссия врачей", "Врачи без границ".
Sim, anota. Boa! Há mais algumas.
думаешь эти парни - врачи без границ?
Achas que eles são Médicos Sem Fronteiras?
Нам пришлось скрываться от MSF ( Врачи без границ )
Os Médicos Sem Fronteiras tiveram de desmontar este campo.
- "Врачи без границ".
- É "Médicos Sem Fronteiras".
Да, "Врачи без границ".
Sim, é Médicos Sem Fronteiras.
ВРАЧИ БЕЗ ГРАНИЦ
MÉDICOS SEM FRONTEIRAS
Да, я пойду добровольцем во "Врачи без границ".
Pois, vou ser voluntária para os médicos sem Fronteiras.
Да. Он посоветовал не ехать, поэтому я позвонила другу из "Врачи без границ", вдруг, если Арасту поймет, что за его братом ухаживают...
Ele desaconselhou, por isso liguei para um amigo dos Médicos sem Fronteiras e, com sorte, se o Arastoo souber que o irmão é bem tratado...
Я связалась с другом из "Врачи без границ".
Contactei um amigo no Médicos Sem Fronteiras.
Врачи Без Границ.
Médicos Sem Fronteiras.
Лэрд был спонсором выступления д-ра Джоанн Лю, главы организации "Врачи без границ".
O Laird patrocinou uma conferência na universidade com a Dra. Joanne Liu, presidente dos Médicos Sem Fronteiras.
Которые известны в США как "Врачи без границ".
Que por aqui são conhecidos como "Médicos Sem Fronteiras".
Не-а, врачи без границ.
- Médicos Sem Fronteiras.
А мы - врачи без границ.
Nós somos médicos sem fronteiras.
- "Врачи без границ" ( португ. )
- mas isso foi antes de ter sabido