Вуги перевод на португальский
40 параллельный перевод
Но запомните, никаких буги-вуги.
Mas lembrem-se, nada de música pop.
Буги-вуги!
- Vamos a isto!
Я слышал, что она встречается с парнем по имени Вуги.
Ouvi dizer que anda com um tipo chamado Woogie.
С Вуги из Баррингтон-Хай?
Woogie, da Bera-ington High?
Вуги это звезда футбола, баскетбола, и к тому же, школьный спикер.
O Woogie é só futebolista de selecção, e joga basquetebol, e é orador da escola, porra.
А что об этом думает Вуги?
Que é que aconteceu ao Woogie?
Мэри ушла на вечер 20 минут назад вместе с Вуги.
Ao baile? A Mary já foi para o baile há 20 minutos com o Woogie.
У Вуги есть чувство юмора.
É a noite do baile. O Woogie tem sentido de humor.
— С Вуги такое не случалось.
Isto nunca aconteceu ao Woogie!
Вуги?
Woogie?
Кто такой Вуги?
Quem diabo é o Woogie?
Вуги, ты не должен подходить ко мне ближе чем на 400 метров.
Woogie, sabes que não podes estar a menos de 400 metros de distância de mim.
Вуги... я не входила в твою жизнь.
Woogie... Eu não voltei a entrar na tua vida, percebes?
Вуги, прошу тебя, уйди.
Woogie, estou-te a pedir para te ires embora.
Ты Вуги?
- Tu é que és o Woogie?
В период после песни "Буги-вуги, паренёк" и до "Не сиди под яблоней".
e antes da "Dont Sit Under the Apple Tree".
Куги-вуги!
"Kugie-wugie"!
Фрай, прошло уже три дня! Ты не можешь всё также танцевать бугги-вуги.
Fry, já passaram três dias, não podes continuar a dançar assim.
Это то, о чем все это буги-вуги было?
Tudo isto foi por causa disso?
Давай танцевать буги-вуги, сладкий пирог.
Vamos dançar, tarte.
Мы не выносим ваши буги-вуги.
Não tocamos jazz.
мы танцуем буги-вуги, поворачиваясь в круге, вот так!
Entram todos na dança E toca a rodar É assim mesmo Que se faz
Вы не Вуги голдберг!
Não é a Whoopi.
Меньше вуги.
Menos woogie!
Заводные роботы! Дюжина "Буги-вуги"!
Uma dúzia de robôs Boogie!
Завернуть немного буги-вуги в него!
Colocas macacos nele!
Я обожаю буги-вуги.
"Eu gosto de dançar".
Я обожаю буги-вуги с женщинами!
Eu gosto de dançar com mulheres!
Либерачи! Эта часть буги-вуги такая странная, её следует растолковать.
Liberace! Agora, esta próxima parte do'boogie-woogie'é tão estranha que exige uma explicação.
Она называется пауза в буги-вуги.
É chamada pausa do'boogie-woogie'.
Я очень вам всем благодарен за то, что поучаствовали в этом буги-вуги.
Agradeço-vos a todos por me acompanharem neste'boogie-woogie'.
Я играл это буги-вуги на восемь долей в такте.
Ando a tocar este'boogie-woogie'em oito tempos no compasso.
И нашел три фото Винса, который вовсю танцует буги-вуги.
Encontrei três do Vince na pista, a dançar até o coração saltar para fora.
- d но нет на свете ничего милей d d долины буги-вуги d
* Não há nada maior * Do que o jazz
dно им и рядом не стоять с долиной буги-вуги.d dИ трах, и бах, d dИ тарарах.d
* Porque são o rei e a rainha * E há a Aberdeen * Não há nada maior * Do que o jazz * Uma raiz, um toque
d Ведь есть же Кент и Кин, и славный Абердин, d d но нет на свете ничего милей долины буги-вуги d
* Porque são o rei e a rainha * E há a Aberdeen * Não há nada maior * Do que o jazz
dНо нет на свете ничего милейd dдолины буги-вуги.d dИ нет приятней ничего, чем песенкаd dраспутная в долине буги.d
* Não há nada maior * Do que o jazz * E não há nada maior * Do que o jazz
Вуги!
Woogie!
Пойдём, зая, твоя очередь, самое время для буги-вуги. Никки. Ник!
Nicky.
dНо нет милее ничего, долины буги-вуги.d dВедь каждый парень в поисках девицы лишь одной.d dИ лишь под юбку взглянешь ей, ты поднимаешь кубок свойd dТак выпьем за распутницd
* Porque são o rei e a rainha * E há a Aberdeen * Não há nada maior * Do que o jazz * Para os rapazes que passeiam * Para encontrar a sua moça