Выдыхай перевод на португальский
92 параллельный перевод
Выдыхай. Выдыхай, бобер.
Isso, dá uma passa bem forte, meu!
Вдыхай через нос, выдыхай через рот.
Inspira pelo nariz, expira pela boca.
"Выдыхай и всасывай" - это игра, Элтон.
- Chupa e Sopra é um jogo, Elton.
Выдыхай. Дыши.
Inspira e expira.
Держи! Не выдыхай!
Negro, trava!
Не выдыхай!
Chega-lhe!
Пожалуйста, выдыхай в другую сторону.
Podes deitar o fumo para o outro lado, por favor.
Сложи руку чашечкой, и прикрой вот так нос и рот... и просто вдыхай и выдыхай.
Põe a mão em concha, tapa o nariz e a boca, assim. E inspira e expira.
На подъёме выдыхайте, а там - пулей из воды.
Expirar na subida e sair logo da água.
Давай, давай, не выдыхайся, проклятье!
Então, então. Não te apagues, caraças.
Сделай глубокий вдох. Выдыхай по мере того, как нажимаешь на курок.
Respira fundo e solta o ar... ao apertar o gatilho.
Выдыхай.
Acalme-se, Lisa.
Выдыхай и тужься.
Sopra e faz força.
И потом медленно выдыхайте, с каждым выдохом очищаясь, восстанавливая ваше тело и дух.
E então expire lentamente... permitindo que cada fôlego limpe você... restaurando seu corpo e espírito.
Выдыхайте и опускайте руки.
Expirem e soltem as mãos.
Хорошо, выдыхайте и наклоняйтесь вперед.
Óptimo, expirem e dobrem-se para a frente.
Выдыхай!
Expire!
- Выдыхай сильно!
- Expire forte!
Спокойно вдыхайте и выдыхайте в эту... Дыру
Respire 3 vezes e depois sopre... para esse... buraco.
Выдыхай.
Está bem. Expira.
Выдыхай. Хорошо.
Está na hora de arrasar contigo.
Сделайте глубокий вдох, двигайтесь к центру круга и выдыхайте.
Respirem fundo e depois soltem.
Не выдыхай.
Encolhe a barriga.
Вдыхай через нос, выдыхай через рот.
Respira fundo. Inspira pelo nariz, expira pela boca.
Мы с моей женой рады посетить эту важную вдохните поглубже и поднимите её Высочество, медленно выдыхайте и опускайте её Высочество...
A minha esposa e eu estamos felizes por visitar... esta importante... Inspire profundamente e faça subir a Sua Alteza Real e expire lentamente e desce a Sua Alteza Real.
И выдыхайте
E expirem.
Когда Я Скажу, Выдыхай.
Quando eu disser : "Agora", expire.
- Выдыхай.
- Deita fora!
- Выдыхай.
- Deita fora.
Вдыхай через нос и выдыхай через рот.
Inspira pelo nariz e expira pela boca.
Через нос, задержи и выдыхай через рот.
Inspira pelo nariz, mantém o ar e expira pela boca.
Давай, вдыхай через нос, и выдыхай через рот.
Vamos lá, inspira pelo nariz expira pela boca.
Шарин побольше дыхания Выдыхай.
Expira. Isto não é uma aula de mulheres grávidas.
Вы ничего не можете с этим поделать, поэтому вдыхайте... и выдыхайте.
Não há nada que possa fazer agora, então inspire só... E expire.
Не выпускай это чудо из себя, пусть побудет немного внутри. Теперь выдыхай.
E... respira..
Ты выдыхай все же.
Respira fundo, amor.
" еперь вдыхай... и выдыхай. ƒа, вот так.
Agora, inspira... e expira. É assim mesmo.
Теперь вдыхай. И выдыхай.
Agora inspira... e expira.
Ты выдыхай, бобёр. И успокойся.
Respira fundo, acalma-te.
Вдыхайте любовь и выдыхайте злобу Ох.
Inspirem amor... e expirem medo.
Не выдыхай.
Não expires.
И выдыхай.
- Eles estão a olhar para nós!
- Не выдыхай сразу.
- Segure um pouco, vai acalmar-te.
Выдыхайте.
Expira...
Ага, не выдыхай.
Isso mesmo.
Выдыхай через рот.
- Expira pela boca.
Выдыхайте.
Respire.
Лицо как-будто в огне... Дыши через нос, выдыхай через рот.
Vira-te para a chama.
Выдыхай!
Agora!
Теперь выдыхай.
Agora podes soltar.
Короче, затянись, набери полные лёгкие... и пока не выдыхай.
Certo, mandas isso para os pulmões..... e aguentas.