Гадость перевод на португальский
770 параллельный перевод
Какая гадость!
Que coisa horrível!
Говори "гадость", и то если очень нужно.
Se for mesmo necessário, diz "horroroso". - Mas só se for mesmo necessário.
Вот гадость! Дайте мне шоколаду!
Devia lidar melhor com isso.
Вчера твой мистер Бернштайн прислал малышу гадость.
O seu Sr. Bernstein mandou para o Junior... um presente horroroso ontem.
Какая гадость.
São todos reles.
Какая гадость.
Reles, reles.
Гадость, гадость.
- Reles, reles, reles.
Как вы можете пить эту гадость?
Como pode beber esta zurrapa?
Какая гадость!
Pavoroso!
Гадость?
Pénis?
конечно... { \ cHFFFFFF } Я как-то раз видела одного - гадость!
Vi um, uma vez. Uma pessoa fica com vontade de vomitar. - Podemos mudar de assunto?
Черт, смотри что за гадость к нам принесло.
Olha o que acabou de aparecer.
Я сказал гадость.
Foi indecente dizer aquilo, eu sei.
Какая гадость.
Que nojo.
- Какая гадость!
Tirem-nas!
Боже, какая гадость! Счёт пожалуйста.
- A conta, por favor.
Опять какую-нибудь гадость!
'Disse algo desagradável de novo?
Ну кушать пи-пи и ка-ка, это ведь такая гадость.
Mas comer cócó e chi-chi? Só o pensamento é nojento. - Ah sim?
Когда я вижу что он есттакую гадость, что-то говорит мне,..
Como cachorros com chili. Uma voz interior diz : "Não podes passar 60 anos com ele."
- Убери эту гадость.
- Está a ocupar muito espaço.
Прекрати говорить всякую гадость, где твои хорошие манеры!
Pára de dizer essas coisas horríveis e mostra modos!
Гадость! Когда это закончится?
Quando é que isto acaba?
Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! Вам лучше остановить меня!
É melhor virem impedir-me!
Гадость!
Que nojo!
Гадость? Конечно гадость!
Ai é?
Гадость.
- Que canção horrível.
- Гадость. Что ты говоришь?
Que canção horrível.
Какая гадость.
Repugnante!
– Фу, какая гадость.
- Que horror, não me enjoes.
Какая гадость.
São horrorosos.
- Какая гадость
Porquê?
Зачем ты пьёшь эту гадость?
Por que é que bebes essa zurrapa?
Это плюшевый мишка! Какая гадость!
É um urso de peluche!
Гадость, да?
Está choco, não está?
Фу, гадость.
Nojento.
Фу, гадость!
Que nojo!
Какая гадость.
Que porcaria.
Ну и гадость!
Odeio isso.
- Гадость.
- Slop.
Какая гадость.
É repugnante!
Страшная гадость.
- Perdão.
Гадость!
É feia.
Гадость, гадость.
- Reles, reles.
Какая гадость!
- Que nojo.
O, гадость...
Que nojo!
Редкостная гадость!
Mal.
Какая гадость!
Que porcaria.
- Убери эту гадость.
Vai-te embora. Está bem, pronto, esquece a vaca.
Гадость какая!
Raios partam isto!
Какая гадость! - Да?
Isso é nojento!
Ой, гадость какая!
Oh, é horrível!