Гайя перевод на португальский
191 параллельный перевод
Так что я отправила его в отель "Регентство Гайятт" на Друм-стрит.
Recomendei-lhe o Hyatt Regency, na Rua Drumm.
Это было на окраине маленькой деревни, которая называлась Гайя.
Foi perto de uma aldeia chamada Bodgaya.
Гайя.
Gaja.
Гайя правильно.
Gaja. É chamado assim.
- А я - барон фон Гайгерн.
- Sim. Sou o Barão von Geigern.
Жаль, что я буду в Ноттингеме и не увижу, что приготовил для вас сэр Гай.
Lamento näo estar cá para ver o que Gisbourne vos reserva.
Вы хотите, чтобы я избавил вас от этого Гайгера. Верно?
Bom o que pretende é que o livre deste Geiger?
Я же сказала, мистера Гайгера нет!
Disse que não está!
Но я расскажу вам кое-что, что вы упустили. Кто-то обчистил магазин Гайгера сегодня.
Mas uma coisa lhe digo, alguém limpou hoje a loja do Geiger.
Джо, ты застрелил Гайгера. — Я не знала... — Копы пока что тоже.
Você matou o Geiger mas isso, a Polícia não sabe.
Вы умеете рисковать. Вам повезло, что я не убивал Гайгера.
A sua sorte é eu não ter matado o Geiger.
Хорошо, я следил за домом Гайгера.
A vigiar a casa do Geiger.
Выходит, вы бросили человека в машине около Беверли без сознания. И хотите, чтобы я поверил, будто кто-то шел мимо, сел в машину, проехался до океана, столкнул ее с пирса, а потом вернулся и спрятал тело Гайгера?
Deixou um homem inconsciente algures num carro e quer convencer-me que depois outro qualquer levou o carro até ao mar, o empurrou do pontão e depois foi esconder o corpo do Geiger?
— Я хочу выяснить, что у Гайгера было на Стернвудов. — Прекрасно.
Só quero saber o que sabia o Geiger dos Sternwood.
Как вы считаете, я могу сказать им, что все это произошло из-за того, что Гайгер пытался шантажировать Кармен?
E vou dizer-lhes que tudo aconteceu por Geiger querer a Carmen na rede dele?
98-я симфония Гайдна?
- A 98de Haydn?
Боже, я так рада, что вы смогли зайти, Гай.
Ainda bem que pôde vir, Guy.
Я из Омахи. А Гай из Балтимора.
O Guy é de Baltimore.
Гай, вы когда-нибудь играли в этой пьесе главную роль? Я?
Alguma vez lhe deram esse papel principal, Guy?
Я изменюсь, обещаю! О, Гай.
Ó Guy...
В вышине над Гайд-Парком я отыскал человека, имя которого не написано на стенах Географического Общества, но кто, тем не менее, олицетворяет исследователя эры телевидения, кто посвятил свою жизнь тому, чтобы сделать мир ближе [Алан Уикер, телеведущий и путешественник].
Com uma excelente vista sobre Hyde Park descobri alguém cujo nome não se encontra nas placas da Real Sociedade Geográfica, mas que personifica o explorador da idade da televisão, alguém que tem passado a vida a trazer o mundo para dentro de nossas casas.
- Гайна, Могу ли я покинуть Нексус?
- Guinan, posso deixar o elo?
удар ногой не плохой я капитан Гайл, ВВС что-то ты сегодня низко летаешь если ты ищешь Юозо, то ты не по адресу или ты ищешь ДиДжея?
Bom pontapé. Capitão Guile. Força Aérea.
это зависит от того, кто хочет знать капитан Гайл, ВВС США я Риу, так что там насчет Кена?
- Depende. Quem quer saber? Capitão Guile, da Força Aérea dos Estados Unidos.
Потом я пообещала мисс Гайст, что начну писать своему конгрессмену о нарушениях Акта о Чистоте Воздуха.
Sabes, são todos assim. Depois, prometi à Sra. Geist que ia começar um abaixo-assinado... para o meu senador contra infracções à Lei de Protecção do Ar.
Я не знаю, Гайлс.
Não sei, Giles...
Я абсолютно уверена, что ты ошибаешься по поводу Крейга.
Tenho a certeza que estás enganado em relação ao Craig.
Я пытаюсь найти Крейга Стюарта.
Estou a tentar contactar o Craig Stewart.
Я сказал, прибыли от провинции Га'на упали.
Eu disse que os lucros da Província de Ga'nah estão baixos.
Папа... и я.. мы... как раз... ложились спать... и... ну... А - га. Но, мамочка...
E, no momento auge de todo o seu esforço sexual, ele espirrou em ti o seu esperma, que é um líquido viscoso e de uma consistência purulenta, com o paladar de um molho para saladas com poucas calorias.
Как твой адвокат, я советую тебе двигать в Тропикану. Гай Ломбардо.
Como teu advogado, aconselho-te a dirigires-te para o Tropicana para ir ver o Guy Lombardo.
Я слышал, что они откручивают наши гайки по ночам и едят на свой людской обед.
Ouvi dizer que desaparafusam as nossas peças durante a noite e comem-nas no seu pequeno-almoço humano.
Словно у меня вместо пупка гайка. И я ее откручиваю. Когда я ее полностью открутил, у меня отвалился член.
O meu umbigo era um parafuso da Phillips e eu estou a desaparafusá-lo e depois de o desaparafusar cai-me o pénis.
- -Все нормально, я съем му-гу-гай-пен.
- Não. Eu como o Moo Goo Gai Pan.
Я вообще-то знал девочку с фамилией Му-гу-гай-пен.
Cheguei a conhecer uma miúda chamada Moo Goo Gai Pan. Era o apelido.
Лучше около гостиницы Гайд Парк, я там стажируюсь.
- Perto do Hotel Hyde Park. Trabalho lá. Estou a estagiar na recepção.
Я сказала ей, что она не умирает, а возвращается к душе Земли к Гайе.
Disse que ela não estava a morrer, mas a voltar ao espírito da Terra a Gaia.
Я Гай Дэниелсен.
- Ei, Guy Danielsen.
Я тебе уже объяснял это, Гай.
Já te expliquei isto, Guy.
- Если ты это напечатаешь в "Нью Йорк Таймс", Гай я себя убью.
Não faças isso. Publicas isso no'The New York Times,'Guy... e eu suicido-me.
Вот поэтому я предпочитаю Гайд-парк.
É por isso que eu prefiro o Hyde Park.
Я хочу, чтобы у нас был ребёнок, Гайюс.
Quero ter um filho teu, Gaius.
А я проверю, влезет ли болт в мою гайку.
E eu vou ver se arranjo um detective, para me descobrir toda.
- Эй, я серьёзно. - А-га.
Ei, estou falando sério.
Это же я, ваш дядя Гай.
Sou o tio Caio.
Я Гай Октавиан из рода Юлиев.
Sou Caio Octávio da casa dos Júlios.
Я предлагаю, чтобы Гай Юлий Цезарь в преддверии посвященного ему преславного триумфа был провозглашен императором и ему была дарована полная власть над Римом на десятилетний срок.
Na véspera da sua maior parada triunfal, proponho que Caio Júlio César seja nomeado "Imperator" e que lhe seja concedido poder sobre Roma durante um período de dez anos.
Даже если я и брошу Крейга..... Я не могу бросить семью.
Mesmo que eu conseguisse fazer isso ao Craig... não posso deixar a minha familia.
Здравствуйте. Я ищу Крейга.
Estava à procura do Craig...
Я ищу Крейга Гарланда.
Procuro com o Craig Garland.
Я слышала, закручивают гайки.
Ouvi dizer que há um esforço.