Ганс перевод на португальский
275 параллельный перевод
А у меня тут Ганс Альберс
Mas eu tenho de Hans Albers.
Мой Ганс, я не оставлю тебя здесь
Não o deixarei aqui, Hans.
Майор Ганс фон Фалкен.
Major Hans von Falken, corpo de África.
Ганс Эрэнгард.
Hans Ehrengard.
Позвольте представить : мой брат Ганс.
Permite-me apresentar-lhe o meu irmão Hans, senhor?
Ганс, займись майором Фюном.
Hans, cuide do Major Foehn.
Ганс, я просил занять гостя, а не топить его.
Eu disse para cuidares do nosso convidado, Hans, e não para o afogares.
Вонючий Ганс!
Boche de merda!
Ганс, мы на крыше.
Hans, estamos no telhado.
Мы должны сделать что то, Ганс.
Alguma coisa é preciso fazer, Hans.
Мне очень жаль, Ганс.
Peço imensa desculpa, Hans.
Я муха в варенье, Ганс.
Sou a mosca no teu azeite, Hans.
Имя главаря - Ганс.
O chefe chama-se Hans.
Выяснено, что лидером является Ганс, может быть это...
As fontes dizem que o chefe dos terroristas, o Hans... pode ser este homem...
Ганс Груббер.
Hans Gruber.
Ганс, дружище... Я ваш белый рыцарь.
Hans... filho... eu sou o seu cavaleiro branco.
Ганс, этот придурок не знает, что ты за человек. А я знаю.
Hans, este merdas não sabe que tipo de homem tu és... mas eu sei.
Доберись до себя лучше, Ганс.
Vai-te foder, Hans.
Вы, надеюсь поняли, что это все чушь, о которой нес Ганс?
Apanhaste aquela merda que o Hans estava a dizer?
Ну в общем не плохо Ганс.
Com que então... Hans.
Что, ты думаешь... я такой тупой, Ганс?
Achas que sou estúpido ou quê, Hans?
Ганс, тебе лучше подготовить твое чудо, потому, что мы только что сломали шестой замок.
Hans, isto está a aquecer...
Что вы там черт возьми делали? Что ты там делал наверху, Ганс?
Que diabo é que estavas a fazer lá em cima, Hans?
Что ты задумал, Ганс?
Que estavas a fazer, Hans?
Ганс!
Hans!
Зачем же взрывать все здание, Ганс?
Porque é que tens de arrasar o prédio inteiro, Hans?
Ты был бы симпатичным ковбоем сам, Ганс.
Tu também davas um bom'Cowboy', Hans.
Счастливого пути, Ганс.
Boa cavalgada, Hans.
Ганс толкнул бедную, беззащитную колдунью прямо в печь, где она сгорела заживо корчась в агонии.
Hansel empurrou a pobre, indefensa bruxa dentro do caldeirão onde ela foi queimada viva, ardendo em agonia.
Ганс и Фриц.
Hans e Fritz...
Ганс, это расстрелянная команда.
Meu Tenente, isto é suicídio.
Ганс!
Nós vamos ter de fazer.
Это тебе, Ганс!
Para ti, Hans.
Ганс! Мы почти у цели!
Hans, nós estamos aqui!
Ганс сбежал в Америку от отца и пропал в Чесапикском заливе.
Hans se foi para a América fugindo de meu pai e desapareceu na Baía do Chesapeake.
Меня зовут Ганс.
Chamo-me Hans.
Лутц и Ганс заболели и вернулись.
E Lutz e Hans ficaram doentes e tiveram de voltar para trás.
Положите их. Может, нам лучше разбиться на группы, а? И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени.
Talvez o melhor fosse separarmo-nos e percorrermos os bosques a gritar o nome dele.
- Ганс. Германия.
Hans, Alemanha.
Израиль. - Ганс. Германия.
Hans, Alemanha.
Авторы сценария - Ганс Бауэр и Крэйг Митчелл
ARGUMENTO
Ганс и Гре...
Hans e Gre...
Доложите о повреждениях, Ганс!
Necessito que me informem dos danos, Hans!
Спасибо, Ганс. Попросите всех экономить электричество.
Obrigado, Hans, diz a todos que poupem energia.
— Может Ганс захочет твою порцию.
Talvez o Hinkle queira a tua parte.
— Жри свой штрудель, Ганс.
- Coma o teu strudel.
- Ганс Делбрук.
- Hans Delbruck.
Жаль, Ганс.
Desculpa lá, Hans.
Композитор Ганс Циммер - Сколько?
- Quanto é?
- Ганс Лобенховер!
Hans Lobenhoffer.
Ганс Штраус, восьми.
Hans Strass, de 8.