Геморроя перевод на португальский
44 параллельный перевод
Если для меня это мука, болезненное, постыдное занятие, что-то вроде выдавливания геморроя.
Que raio de escritor sou eu, se odeio escrever?
Но если я ошибаюсь... если лейтенант, конечно, женщина... как она утверждает... тогда, друзья мои... она страдает от самого запущенного случая геморроя, которого я когда-либо видел!
Mas se eu estou enganado e se a tenente é, de facto, uma mulher então, meus senhores sofre de hemorróidas como eu nunca vi na vida!
И буду лечит старух от геморроя, не забывая про их дочек.
Licenciar-me se conseguir passar a anatomia, para aliviar dos padecimentos senhoras idosas e suas filhas.
Я не собираюсь покупать подушечку от геморроя.
Não vou assegurar as hemorroidas.
Иногда я бываю хуже геморроя.
Às vezes posso ser muito chato.
"Чудесное излечение от геморроя." Черт!
"Cura milagrosa para hemorróidas." Merda!
Мазь от геморроя?
Unção para as hemorróidas?
- До хера геморроя какие-то кулеры толкать.
- Tanto trabalho para caixas térmicas.
Зто дерьМо воняет хуже геМорроя.
Esta merda cheira a hemorróidas! Nem imaginas...
Та же самая гребаная пенсия и вдвое меньше геморроя.
A mesma reforma com o dobro da azia.
В этом магазине 8 видов мази от геморроя.
Aquele armazém vende oito qualidades de pomada para hemorróidas.
Тебе мало геморроя на мою задницу?
Estás a ver se me arranjas outra úlcera?
Искренне надеюсь, что эта гигантская свеча от геморроя - не вершина достижений человечества.
Espero que um supositório metálico gigante não seja o auge do engenho humano.
И? Зачем столько геморроя, чтобы сделать такую хитроумную аферу?
O porquê de dar-se a tanto trabalho a montar um golpe tão complexo?
Мы работали над этим неделями и ничего - кроме геморроя!
Já estamos nisto há semanas e não conseguimos nada.
Реклама средства от геморроя!
É daquela publicidade das hemorróidas!
Приступ геморроя.
Hemorróidas!
А свечи от геморроя забрал из аптеки?
Apanhaste o preparado H na farmácia?
Жидкость для полоскания рта, паровую полировку, крем от геморроя.
já tentei de tudo. Elixir, massagem a vapor e...
- Крем от геморроя?
- creme de hemorróidas.
Я наиболее приблизилась к этому в прошлом месяце, мне перезвонили по поводу рекламы средства от геморроя.
O mais perto foi o mês passado, quando me chamaram para um anuncio sobre hemorróidas.
О, а я очень чётко представляю тебя лицом средства от геморроя.
Consigo imaginar-te como a rapariga das hemorróidas.
Хорошо, пока Я буду сниматься в рекламе средства от геморроя!
Consegui o anuncio da hemorroida!
Все наши склоки заканчивались тем, что у каждой прибавлялось геморроя.
Todos estes joguinhos e conspirações só nos fazem mal.
Вот этим утром Лоис достала хуже геморроя.
Como nesta manhã. A Lois foi mesmo chata...
О. То есть эта, эм, рыжеволосая леди, живущая в моей кровати, этим утром достала хуже геморроя.
Quero dizer, esta senhora ruiva que vive na minha cama foi mesmo chata esta manhã.
Крем от геморроя.
Creme para hemorróidas.
В общем, после 4 лет уроков актерского мастерства и работы официанткой я сыграла в рекламе средства от геморроя и в постановке "Дневники Анны Франк" в Боулинг-клубе.
De qualquer forma, depois de quatro anos de aulas de representação e de servir às mesas, fiz um anúncio sobre hemorróidas e uma produção de Anne Frank por cima de um salão de bowling.
Ничего, кроме геморроя!
Nada mais que um problema.
Вы нам много геморроя доставили во время осады.
Deste-nos imenso trabalho durante aquele cerco.
Ну, если ты собираешься пропустить работу из-за геморроя, он должен быть огромным.
Se vais faltar ao trabalho por causa de hemorroidas, têm de ser enormes.
Я имею ввиду одну вещь, У меня нет огромного геморроя.
Para começar, não tenho hemorroidas enormes.
Постойте, пожалуйста, я принесу мазь от геморроя.
Permaneça de pé e eu vou buscar a pomada para as hemorróidas.
Это была реклама крема от геморроя.
De um creme para hemorroides.
Даже древние египтяне использовали марихуану для лечения геморроя.
Até os antigos egípcios usavam marijuana para tratar as hemorroidas.
Просит тебя принести домой лекарства от геморроя.
Ela quer que leves medicamento para as hemorróidas.
Нет ничего, что потом добавит геморроя моей работе? Ничего.
- Nada me irá apanhar de surpresa aqui?
– и отсутствию геморроя...
- Queimaduras solares no cotovelo. - E a falta de hemorróidas.
Буду честной, это подушка Скалли от геморроя.
Só para que saibas, é o donut das hemorróidas do Scully.
Он помогает от геморроя и зубной боли.
É bom para as Hemorroidas e dor de dente.
Зачем столько геморроя, просто чтобы улизнуть из номера?
Para quê tanto esforço só para se esgueirar dum quarto de hotel?
Например... крем от геморроя.
Coisas como esta - Creme hemorróida.
Потеряв работу и не имея денег на бензин паренёк теперь ходит пешком, страдая ещё и от геморроя. Он голодает потому что единственная доступная ему пища - это отравленная рыба. Что же тут думать?
o único prato especial que servem é peixe do Atlântico contaminado.
- Да, по поводу его геморроя, мэм.
- hemorróida, senhora.