Гений перевод на португальский
2,209 параллельный перевод
Ты раскрывательный гений.
Tu és um gênio desvelamento.
И я думаю, что если есть хоть какой-то шанс, что я снова буду ходить, то это потому, что Доктор Хаус - гений
E acho que se há alguma hipótese de eu voltar a andar, é porque o Dr. House é um génio.
Я знаю, что мы постоянно спорим с Хаусом, но раньше я могла сказать "ладно, он гений."
Sei que estamos sempre a discordar do House, mas antes eu dizia : "está bem, ele é um génio".
Она как гений на стероидах.
É um génio sob o efeito de esteróides.
Ты не единственный гений в этой машине.
Não és o único génio neste carro.
Я, конечно, не такой гений, как этот чудо-мальчик, но покер - это не блэкджек.
Sei que não sou um génio como o rapaz maravilha aqui presente, mas o póquer não é o Blackjack.
- И кто был этот уголовный гений?
Quem era este génio criminoso?
Ноэль Канн думает, что этот парень - гений, потому что он может отргивать звездно-полосатое знамя.
O Noel Kahn acha que o tipo é um génio porque consegue arrotar o hino nacional.
Ты гений.
És um génio.
Гений.
Um génio.
Я скажу то, что я всегда говорю... что я гений.
Vou dizer o que sempre digo... Que sou um génio.
Ты гений, Медвежонок!
Urso, és um génio!
У меня только третий уровень доступа, гений.
Só tenho curso de nível três, génio.
Ты же компьютерный гений, верно?
És um cromo em áudio e vídeo, não és?
Боже, Ханна, да ты просто злой гений!
Credo, Hanna! És tão subtil como um explosivo.
Ты великолепна и дальновидна. Ты блестящий гений. Вы обе секс-богини.
Tu és deslumbrante e uma visão, tu és um génio brilhante, as duas são deusas do sexo.
И финансовый гений.
E é um génio das finanças.
Нет, по-моему, у наc есть гений.
Não, acho que temos um sábio.
Мертин, дружище, ты гений!
Merthin, rapaz, meu brilhante rapaz!
Ты женат, у тебя дети, ты все знаешь, так позволь мне задать тебе вопрос, гений :
És casado e tens filhos, sabes tudo, então responde isto, génio.
Ты просто гений!
És brilhante!
Не могу дождаться, услышать, на что этот маленький гений нас подписал, а?
Mal posso esperar saber para o que é que o nosso génio nos contratou?
Да, именно это означает "обезглавленный", гений.
É o que decapitado, significa, génio.
Ты гений, и всегда был им.
- O quê? Tu és um génio, sempre foste.
Ты знал, что он гений?
Ele é um gênio, sabia?
Её последний парень, гений, дает какие-то дурацкие советы Сэм.
O génio do último namorado dela andar pôr ideias estúpidas na cabeça da Sam.
Нет, ты поправишься, потому что она гений со скальпелем.
Não, tu vais ficar bem porque ela é um génio com o bisturi.
Затем, что так делается в нокдаун-статье, гений.
Porque é isso que se faz numa peça arrasadora, génio.
Я гений, но даже я не могу ответить.
Sou um génio e nem eu consigo responder a isso.
Исходный сервер - это призрак. Его создатель просто гений.
- O servidor original é indetetável.
Ты гений.
És genial.
И в глубине души ты знаешь, что способен придумать такую песню... что в тебе дремлет гений.
E lá no fundo, sabes que és capaz de inventar a música perfeita ; que há genialidade dentro de ti.
Потому что не могу понять, безумец ты или гений.
Porque não sei se és um maluco ou um génio.
О, хорошо. Что бы ты не так сделал, гений?
O que tinha feito diferente, génio?
Парень просто гений.
- Ele é um génio.
Ты действительно гений? Сексуально, не так ли?
- Tu és mesmo um génio.
Этот парень преступный гений и он смог оставить деньги на твое будущее в кубке, и вероятно, вот зачем он затащил меня в тюрьму, ведь он знал, что ты сделаешь как я скажу, потому что я твой босс и очень скоро
Ele é um génio do crime, e encontrou uma maneira de colocar dinheiro para o nosso futuro na taça. E, obviamente, foi por isso me trouxe aqui, porque sabe que tu vais fazer o que eu mandar, pois sou a tua chefe, e em breve serei a tua madrasta.
Похитители не забирают трофеев. Убийцы забирают. Тела-то нет, гений.
Os raptores não levam troféus, Os assassinos levam.
Черт. Работай серьезнее, гений.
Bom trabalho, génio.
Дирк - гений!
O Dirk é um génio.
Ты гений, Биркофф, настоящий гений.
És um génio, Birkhoff, um verdadeiro génio.
Это значит, что мы должны пройти вокруг этого блока со снаряжением, гений.
Assim teríamos de dar a volta no quarteirão com o equipamento, génio.
У меня только третий уровень доступа, гений.
Eu só tenho acesso aos de nível três, génio.
А Нора хоть и молода, но она гений в политике.
E a Nora pode ser nova, mas é um génio político.
что этот парень - гений.
que esse cara é um génio.
- Почему? Пелант - математический гений, но Итан был умнее. Ты думаешь, что
O Pelant é um génio da matemática, mas o Ethan era mais inteligente.
Нет, гений, для этой штуки воду берут из естественного потока подземных вод.
Não, génio. Começado lá na fonte natural.
Он гений.
Ele era um génio.
Гений.
Um homem brilhante.
- Что значит гений?
- O que queres dizer?
Да, может ты и не гений, но ты точно знаешь, что ты делаешь.
Podes não ser um génio, mas sabes exatamente o que estás a fazer.