Гетеро перевод на португальский
37 параллельный перевод
Он - гетеро, Генри.
Hetero, Henry.
Как гетеро, так и гомосексуальные.
Não só heterossexual, mas homossexual.
Он гетеро.
Ele é hetero.
Девчонки, это гетеро-клуб, людям будет неловко.
Olhem, este é um clube heterossexual. Vão fazer com que as pessoas se sintam incomodadas.
Если твой гей-радар так же лажает, как гетеро-антенна, ты всю жизнь будешь один, Иэн.
Se o teu radar "gay" estiver lixado como a tua antena para heteros, irás ficar solteiro por muito tempo, lan.
Гетеро-ориентированная?
Hetero-flexivel?
С вами, гетеро, так всегда.
Isso é o que acontece com vocês os heteros.
Ну, я никогда даже не думала о том что может быть что-то кроме гетеро.
Sempre aprendi que você poderia ser qualquer coisa, mas sendo hétero.
Либо ты гетеро, либо ты гомо.
Se és hetero, és hetero.
А сам направлюсь в Каса Лому, преследовать мою гетеро-любовь.
Vou até à Casa Loma para espiar a minha paixão hetero.
Чувак, только потому что ты гетеро, не означает, что ты гомофоб.
O facto de seres hétero não significa que sejas homofóbico.
Гетеро... что? У близнецов вашей жены разные отцы.
O gémeos da sua esposa, são de pais diferentes.
Стоп, так ты что, притворялся гетеро, для того чтобы за мной приударить?
- Sim, é. Então, estavas a fingir que eras hetero e a atirar-te a mim?
Гетеро, гомо, би, главное - сексуал.
Gay, heterossexual, bi, és sexual, é o que importa.
Каковы шансы, что еще двое гетеро...
Quais são as probabilidades de outros dois hétero...
Билли Би был гетеро, пока не попал сюда.
Aqui o Billy B era do mais certinho que havia lá fora.
Почему бы тебе не лезть не в своей дело и вернуться к планированию своей милой гетеро свадьбы?
Porque não te preocupas com a porra dos teus assuntos pessoais e te dedicas a planear o teu curtido pequeno casamento hétero?
Если бы я была гетеро, я бы прямо сейчас на тебя набросилась.
E se fosse hétero, jogar-me-ia para cima de ti agora mesmo.
Слишком гетеро?
Demasiado hétero?
Мы - гетеро, попавшие в демонские сети греха однополой любви.
Somos héteros presos numa obsessão demoníaca, do pecado pelo mesmo sexo.
Я не был гетеро.
Nunca fui hetero.
Ты вне закона, дорогуша. С 16 для гетеро, с 21 для геев.
Estás ilegal : é 16 anos para normais, 21 para gays.
Гетеро.
Os normais...
Удивительно видеть сегодня столько разных людей. Геев и гетеро.
É fantástico, ver uma tal mistura de gente aqui, esta noite, gays e heteros.
Ты, Кетти, тусуетесь, развлекаетесь, проделываете друг с другом гетеро штучки, а потом, как и большинство отношений, всё заканчивается плохо.
Tu, a Katie, a sair, a divertirem-se, ficando todos os héteros uns com os outros e, como a maioria dos relacionamentos, termina mal.
Почему вы, парни, это снимаете? Мы снимаем документалку под названием "Гетеро такие примитивные".
Vou fazer um documentário chamado "Os heterossexuais são básicos".
А почему бы вам просто не пойти в гетеро-гетто?
Por que não vais tu para um gueto hétero? !
Один взгляд на его мясистую задницу и мои трусики взмокли за моногамную гетеро любовь.
Bastou olhar para o rabo dele e fiquei molhadinha e pronta para o amor heterossexual.
Вы обратили Джейсона в гетеро.
Fez o Jason tornar-se hetero.
И где ты была, когда я был гетеро...
Onde estava você quando eu era heterossexual?
я рощу их геями большинство людей растят своих детей гетеро, я же - геями они будут делать что захотят позже, но... покуда они в моём доме, они - геи
Estou a criá-las gays. A maioria cria os filhos como heterossexuais, eu vou criá-las gays. Fazem o que quiserem mais tarde mas enquanto estiverem em minha casa, são gays.
- Гетеро-что?
Hetero quê?
Она гетеро, но от неё пошли нехилые сигналы.
Ela é heterossexual, mas tenho sentido umas vibrações dela.
Желательно, с гетеро-мужчиной.
Com um homem correcto, preferencialmente.
- Гетеро.
- Heterossexual.
Я гетеро-ориентированная.
Eu sou hetero-flexivel.
ОРИЕНТАЦИЯ : гетеро
Heterosexual