Гипс перевод на португальский
111 параллельный перевод
— Синий. Гипс у него на левой ноге.
O gesso está na perna esquerda.
Да, хочется снять этот гипс и убежать отсюда куда-нибудь.
Está bem. Quero tirar isto e pôr-me a mexer.
Скорей бы сняли этот гипс, я бы убралась отсюда. Угу...
Será ótimo quando lhe tirarem o gesso e eu puder ir-me embora.
А вы думаете, гипс?
Não, creio que é gesso.
Столько времени тебе придётся носить гипс?
- Quanto tempo tens de ter isso?
По крайней мере пока не снимут гипс.
Só quando lhe tirarem o gesso.
Гипс уже скоро снимут.
Tiro o gesso daqui a uma semana.
Назавтра меня заковали в гипс.
O dia seguinte... Eu tinha um elenco.
Доктор наложил ей гипс и привязал ее ремнем.
O médico pô-la em gesso, mas também a amarrou.
А как же твой гипс?
Por que estás sem o gesso?
- Ну да. Гипс сняли.
Timmy, para tirar o gesso.
Я также верю, что он хочет, чтобы я наложила на нее гипс.
Também acredito que ele quer que ponha gesso nela.
Я замажу гипс лаком для обуви.
Vamos disfarçá-la, com graxa.
Так вот, этот гипс из Генуи.
Bem... Isto é gesso de Genoa.
Если хотите, я могу наложить вам гипс.
Se quiser, posso colocar-lhe gesso.
Гипс отличный, спасибо Эрику.
O gesso tem-se aguentado bem graças ao Eric.
Я бы его машиной сбила но он введет в моду даже костыли и гипс.
Eu atropelá-lo-ia, se ele não fizesse do gesso um adereço de moda.
Таня поломала руку, упав с качелей, и её гипс вызвал много волнения среди детей в школе.
A Tanya tinha partido o braço ao cair de um baloiço, e o seu gesso tinha causado muita excitação entre as outras crianças da escola.
то, как она чесала зудящую руку, то, как гипс сковывал её движения, то, как в течение 6 недель на нём росло количество надписей.
A maneira como ela coçava uma comichão. A maneira como restringia os seus movimentos. A quantidade crescente de graffitis que apareciam no gesso no seu tempo de vida de 6 semanas.
Когда гипс наконец сняли, Танина рука оказалась покрыта волосами.
No dia em que o gesso finalmente saiu, o braço da Tanya estava coberto de pêlos.
Через несколько дней мы снимем ей гипс, но я хотел бы, чтобы она оставалась тут до полного выздоровления.
O gesso vai sair dentro de alguns dias mas eu gostava que ela ficasse aqui até ficar completamente recuperada.
Но когда серная кислота разлагала известняк появлялся гипс, основа знаменитых форм пещеры Lechuguilla.
E quando o ácido sulfúrico dissolve o calcário o sub produto é o gesso, a base das impressionantes formações de Lechuguilla.
У меня синий гипс!
Papá! Puseram-me um gesso azul.
- Потому что у меня гипс на ноге.
- Tenho um pé engessado.
гипс снимаю завтра, можете сделать в меня последние мед. выстрелы.
Alguns tiros de última hora que me queiras mandar?
Но этот гипс...
O gesso é...
О, боже, посмотри на свой гипс.
Meu Deus, olha para o teu gesso.
Гипс подсох, и Ли решил проверить его перед производством протеза.
O molde seca, e o Lee examinou-o um dia antes de fabricar o aparelho.
Мне гипс снимают через месяц.
Daqui a um mês, tirarei o gesso.
- Ты сняла гипс.
- Tiraste o gesso.
Приемный покой, процедурная... и мы ждали, пока гипс на ее руке высохнет. И были только... Только мы с Рози.
Tivemos de esperar que o gesso secasse e éramos éramos só eu e a Rosie.
- Да. Знаешь. У меня ушло 10 лет жизни, на то, чтобы... чтобы вернуться в больницу с Рози тем днем, когда мы ждали, пока засохнет гипс.
Dava os últimos dez anos da minha vida para lá voltar a estar nessa tarde com a Rosie à espera que o gesso secasse.
Похоже на гипс.
- Parece gesso.
Гипс - это сульфат кальция, а это на 36 % карбонат кальция.
Gesso é sulfato de cálcio, que é 36 % de carbonato de cálcio.
Знаешь, мальчик, Джейсон - у него был гипс.
O miúdo, o Jason... tinha tala de gesso.
Он пожаловался на боль в голени, поэтому мы сняли гипс, сделали допплер,
Queixou-se de dores na barriga das pernas, por isso, tirámos o gesso e fizemos uma ecografia, e o miúdo tem uma TVP.
Врач-собачник выудит всё железо из твоих ляжек, соорудит тебе гипс.
Ali o doutor dos cães escava-lhe a bala da perna.
Ваш гипс выглядит очень свежим, прямо как мой дядя Густав.
Esse gesso parece tão fresco como o meu velho tio Gustav.
Или опять закатаешь в гипс на полгода?
Ou só vais colocar-me com gesso por outros seis meses?
Нет, нет. Твой папа не разрешит тебе делать всякие глупости, потому что ты слишком симпатичен, чтобы носить гипс.
O teu papá não te vai deixar fazer nada estúpido, porque és muito querido para andares engessado.
Скажи "Сыыыр". Подожди, спрячь свой гипс.
- Não está de acordo com a época.
Сейчас мы наложим шину, а гипс наложим завтра.
Nós o imobilizaremos hoje e engessaremos amanhã.
- Простите, я хотел отвлечь ее. Я поищy гипс для ноги.
Peço desculpa, queria que ela pensasse noutra coisa.
Бyдy ждать вас через 6 недель, Фанни, чтобьı снять гипс.
Quero vê-la daqui a 6 semanas para retirar o gesso.
Когда я была в велопарке, мне показалось, что у каждого там был гипс на руке.
Quando fui ao parque da BMX parecia que todos lá - tinham um braço engessado.
эпилептический припадок, злоупотребление алкоголем подскользнулся-упал-очнулся-гипс, что угодно.
Um ataque de epilepsia, uma farra com álcool, a casca de uma banana, uma boa.
Гипс на его руке и ногах скрыл бы пулевые ранения.
O gesso no braço e nas pernas cobriram os ferimentos das balas.
Какой гипс!
Esse gesso!
Извините, нам сказали, что кто-то подойдет и наложит нашему сыну гипс...
Desculpe. Disseram-nos que alguém viria tratar a perna do nosso filho, Nathan Englundar. Já passou algum tempo.
Я наложил гипс, чтобы под ним спрятать деньги. Пусть найдут!
Aqui, não o encontram...
Гипс,..
- A cara o carro...