Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Г ] / Гитаре

Гитаре перевод на португальский

392 параллельный перевод
Сначала я спросил, умеет ли она играть на гитаре.
Primeiro lhe perguntei se não podia tocar um cavaquinho.
Я наняла вас для того, чтобы играть на гитаре, а не оскорблять моих клиентов
Contratei-o para tocar guitarra. Não para insultar os meus clientes.
Друг у него тихий, играет на гитаре в конце автобуса.
O amigo dele não é mau. Passa o tempo a tocar guitarra.
- Это вы играете на гитаре?
- E você que toca guitarra?
Мой проф в Массачусетской фармацевтической школе... играл на гавайской гитаре, так что мы двое сошлись и...
O meu professor na Escola de Escola de Farmácia de Massachusetts... costumava tocar ukulele, e tocávamo-nos juntos, e...
Посмотри-ка, Анисьюшка, струны - то целы на гитаре?
Aníssia, a viola ainda tem as cordas?
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Ele só se rala por não lhe darmos cordas para a viola.
Этим танцам конец, если ты не знаешь кого.нибудь, кто играет на гитаре.
O baile acabou, a menos que conheças alguém que saiba tocar guitarra.
" Зато он здорово играл на гитаре
" Mas tocava guitarra que se fartava
- Я умею играть на гавайской гитаре.
- Ec sei tocar ukelele.
- Это Вилли научил тебя на гитаре играть?
O Willie ensinou-te a tocar isto?
То есть, кто же играет на гитаре в шестилетнем возрасте?
Quem diabo toca guitarra aos 6 anos?
- А если я за виски сыграю пару песен на гитаре?
E se pagasse a bebida com algumas canções?
- Но Вилли даже не играет на гитаре.
- Mas o Willie nem sabe tocar guitarra.
Конечно... но он был не в-состоянии сообщить нам что-то полезное но в скором будущем, как только он придет в себя мы еще увидим его, играющим на гитаре. - Простите, не понял?
Bem, ele ainda não pôde dizer-nos nada, mas assim que recobrar os sentidos, veremos se ainda sabe tocar guitarra.
Он играл на гитаре в фойе.
Costumava tocar guitarra no bar.
Отто, я на знал, что ты играешь на гитаре!
Não sabias que tu tocavas guitarra, Otto.
Что на гитаре больше не играешь?
Porque é que nunca mais tocaste guitarra?
Она читала книги, играла на гитаре сестре и матери, смеялась, ожидая, когда какой-нибудь дворянин придет и попросит ее руки.
Ela lia livros e tocava música para a mãe e a irmã, e ria enquanto esperava por algum homem nobre que aparecesse e pedisse a sua mão em casamento.
Я покажу ему пару вещей на гитаре.
Estava só a mostrar-lhe umas coisinhas na viola.
Я не могу играть на этой гитаре.
Não posso tocar com esta.
Ты знаешь гораздо легче нажимать на курок, чем играть на гитаре.
É mais fácil carregar no gatilho que tocar guitarra.
Остаток дня я провел дома, за бокалом вина, играя на гитаре.
Por isso, tirei o resto do dia. Vinho, uma viola... descanso.
Я играла на гитаре в парке и встретила его
Sim, quando toquei no Washington Square Park.
Правда, у меня одна струна на гитаре лопнула.
Só que uma das cordas da minha viola está partida.
" Обучаю игре на гитаре.
" Aprenda a tocar viola.
Но уж на гитаре мне в мире равных нет.
Mas, na guitarra, ninguém é melhor.
Хочешь пойти ко мне послушать, как я играю на гитаре?
Queres ir ao meu quarto ouvir-me tocar?
- Я смотрю, ты играешь на гитаре?
Vejo que toca guitarra.
Трудно играть на гитаре?
É difícil tocar guitarra?
До нашего переезда я даже играл на гитаре в группе.
Sim! Eu toquei guitarra numa banda antes de me mudar.
Моя новогодняя резолюция - научиться играть на гитаре. Правда?
A minha resolução de Ano Novo é aprender a tocar viola.
Какой интересный подход к преподаванию игры на гитаре!
lnteressante abordagem à instrução de viola!
Ты хочешь научиться игре на гитаре?
Queres aprender a tocar viola?
- Я играю на ритм-гитаре.
- Bem, eu toco guitarra rítmica.
- Ты перестал играть на гитаре?
- Paraste de tocar guitarra?
Она играла тобой как гаваец на гитаре.
Ela deu-te música suficiente para uma orquestra.
... богатый и играющий на гитаре.
Se ao menos fosses alto, inglês, rico e guitarrista.
Он научил меня классно играть на этой гитаре.
Ele me ensinou a tocar o violão muito bem.
- Хотела бы я уметь играть на гитаре.
- Gostava que soubesses tocar.
"Some Girls Do." Я играл на ритм-гитаре на пробной записи.
"Some Girls Do". Eu toquei guitarra rítmica nesta música. Na maqueta.
Да, но я играю на гитаре.
Mas sou o maior a tocar guitarra!
Он чинит машины, играет на гитаре и хорошо поет.
Ele conserta carros, toca guitarra e canta bem.
Вы играете на гитаре?
Toca guitarra?
В этой одежде тяжело играть на гитаре.
Esta farda e muito pesada para tocar guitarra.
На гитаре, так? И это...
Com a guitarra, certo?
Играл на гитаре.
- Só toquei violão.
Это тот кто поёт или играет на гитаре.
Um líder é aquele que canta ou toca a guitarra solo.
Ты все еще можешь играть на гитаре?
Ainda consegues tocar guitarra?
В его голосе чувствуется запах пота, а в гитаре - сажи.
Sentimos-lhe o suor na voz, a fuligem na guitarra...
[Проигрыш на гитаре] Поет Джеми О'Нил : Когда я была еще совсем юной
Quando era jovem

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]