Году перевод на португальский
9,034 параллельный перевод
Кендра, в прошлом году я лишился своих сил.
Kendra, no ano passado perdi os meus poderes.
И именно эта мысль привела тебя к Лиге в прошлом году.
Foi esse mesmo pensamento que te levou para a Liga, no ano passado.
Но я ввёл Оливеру ту же нанотехнологию, что он использовал на мне в прошлом году. А я?
Mas o Oliver usou a mesma nanotecnologia que usou em mim.
Ты убила Оскара, потому что он знал как добраться до Джулиана. но ты ненавидишь Джулиана потому что он садистский, порочный нехороший монстр, которого Лили так отчаянно хочет вернуть домой ты когда-нибудь слышал о черноморской резне в 1897 году?
Tu mataste o Oscar porque ele sabia como chegar até ao Julian, mas tu o delas o Julian, porque ele é um sádico depravado monstruoso que a Lily quer desesperadamente levar para casa.
Ты помнишь этот веселый День Благодарения в 1851 году? Ты не можешь увидеть это с Джулианом так же как и не могла увидеть с Джузеппе.
Você não pode vê-lo com Julian assim como você não podia vê-lo com Giuseppe.
У нас с Норой есть всего лишь одна ночь в году, но Валери не может не перевести все внимание на себя.
Eu e a Nora temos uma noite no ano, e a Valerie não consegue resistir a tentar roubar a atenção.
В прошлом году мы заполнили 10 ящиков.
No ano passado, enchemos dez contentores.
В этом году я стремлюсь к 20.
Este ano, vamos encher vinte.
Рафаэля я встретил во Флоренции в 1600 году.
Aqui o Raphael eu conheci em Florença em 1600 e tal.
Знал бы ты, насколько мы были близки к тому, чтобы тебя усыпить в том году.
Se soubesses o quão próximos estivemos de ter mandar abater no ano passado.
В этом году, то, что вы даете Альфреду, это не о почты пальто, это о вас.
Este ano, o que vais dar ao Alfredo, não se trata duma cota de malha, mas sim de ti.
В 2008 году контрактники из Афганистана были включены в списки террористов.
Em 2008, um empreiteiro Afegão... Dos EUA, acabou na lista dos terroristas.
После того как ООН запретила использование химического оружия, все должны были избавиться от его запасов к 2007 году.
Depois da ONU banir o uso de armas químicas, todos deviam supostamente destruir os seus stocks em 2007.
Что в 2200 году я смогу отомстить Моргану за тот розыгрыш, что он провернул надо мной на прошлой неделе.
No ano de 2200, vou dar o troco ao Morgan pela aquela brincadeira que ele fez comigo na semana passada.
"Пророк". Саванна, основанная в 1733 году, - старейший город Джорджии и одно из популярнейших на юге мест для проведения свадеб.
Fundada em 1733, Savannah é a cidade mais antiga da Georgia e um dos destinos no sul mais populares para casamentos.
Если вы не используете все эти дни, то в следующем году у вас еще остаются дни с предыдущего года.
Se não usas todos esses dias, no ano seguinte tens todas as férias anteriores acumuladas.
Сколько людей в прошлом году сели за употребление наркотиков?
Quantas pessoas foram presas ano passado por usarem drogas?
Когда в прошлом году мировая экономика пошла на спад, ни одна страна не пала так быстро, как Исландия, прихватив с собой три крупных банка.
Quando grande parte do mundo entrou em recessão no ano passado, nenhum país desmoronou-se tão rápido como a Islândia, arrastando consigo três grandes bancos.
Он напомнил мне, что министр образования Финляндии сказал, что свои идеи они почерпнули у Америки, и что День Труда 1 мая впервые был не в Москве или Лиссабоне, а в Чикаго в 1886 году.
Ele recordou-me que o chefe da educação Finlandesa disse que as suas ideias da educação eram ideias americanas, e que o Dia do Trabalhador não começou em Moscovo ou Lisboa, começou em Chicago em 1886.
Он переехал в этот квартал в прошлом году.
Esse tipo mudou-se para o bairro no ano passado.
Убили двоих детей недалеко от моего дома в Солт-Лэйк... это было в 2012 году.
Duas crianças assassinadas à mesma distância... Do meu apartamento em Salt Lake. Isso foi em 2012.
Вот именно, в 1949 году.
- Em 1949, exactamente.
В этом году нам не придётся волноваться насчет сладостей.
Não vamos ficar sem doces este ano.
В прошлом году, когда у нас закончились конфеты и ты начала раздавать изюм – это негативно сказалось на нашем доме.
O ano passado, fugimos dos doces, distribuíste uvas passas e atiraram com ovos à nossa casa.
В прошлом году, мама Оливии принесла пластиковые глазные яблоки, уж очень они были нереалистичными, поэтому...
O ano passado, a mãe da Olívia levou olhos de plástico que eram totalmente irreais, então...
Агент Миллс и я считаем, что это Абрахам Ван Брант, англичанин, родился в 1749 и был обезглавлен на поле боя в 1781 году патриотом, владеющим кортиком Фишкилла-Бейли.
A Agente Mills e eu acreditamos que este é Abraham Van Brunt, um homem inglês nascido em 1749 e decapitado no campo de batalha em 1781 por um patriota que empunhava um cutelo.
А вы ушли из него в прошлом году, но вернулись. Как так?
Você saiu no ano passado e voltou.
Доверь его мне, как в прошлом году.
Eu dou-te a prova do ano passado.
Я видела в твоем деле, что его в прошлом году убили.
Vi no teu processo que ele foi morto no ano passado.
В прошлом году он приходил повидать меня... и что-то было не так.
Veio ver-me, uma noite, no ano passado. Cheirou-me a esturro.
В прошлом году, он мне написал.
No ano passado, ele enviou-me um email.
Мы снимались в фильме в прошлом году.
Participamos de um filme ano passado.
В прошлом году она была зла на меня из-за того, что ты мало ходила на свидания.
No ano passado, ela estava zangada comigo porque não estavas a namorar o suficiente.
А, настало время для моего ежегодного списка вещей, за которые я не благодарна, и в этом году там только один пункт,
Está na hora da minha lista anual de "Coisas Pelas Quais Não Estou Grata", e a lista deste ano tem, apenas, um item.
Знаешь, в этом году решил отпраздновать не с семьей.
Sabes... apenas decidimos fugir da família este ano.
Ясно. Боитесь кризиса на седьмом году брака?
Está preocupado com a crise dos 7 anos.
Но он не сдавался, пока в 1882 году, наконец, не выставили его картину 1866 года
Cézanne foi rejeitado pelo Salão de Paris durante 18 anos. Mas nunca desistiu, até 1882, quando finalmente exibiram o seu quadro de 1886,
В прошлом году на протесте против "Большой двойки" такой же краской помечали копов мишенями.
A mesma tinta foi usada num protesto G2 no ano passado para marcar polícias como alvos. - Nome?
Чтобы слетать на "Горящего человека" в прошлом году.
- Para ir ao "Burning Man" no ano passado...
- Открыл мед. школу в этом году.
Estudei Medicina durante um ano.
К примеру, то, что ты купил 15 пистолетов в этом году.
Por exemplo, você comprou 15 armas este ano.
В прошлом году он погнался за южной волной и утонул возле обрыва с камнями.
No ano passado, ele estava a perseguir uma grande onda, e afogou-se num local chamado Rock Piles.
Был арестован за торговлю наркотиками но обвинения были сняты в прошлом году. Так, вот она.
Foi preso por tráfico de drogas, mas, as acusações foram retiradas no ano passado.
Мы можем в этом году действительно заработать.
Podemos realmente fazer algum dinheiro este ano.
Джерри, мы так рады, что Про Боул возвращается на Оуху в этом году.
Jerry, nós estamos tão orgulhosos que o Pro Bowl esteja de volta a Oahu este ano.
В этом году мы за вашу команду.
Bem, vamos torcer pela sua equipa este ano.
В 2008 году.
Se fosse em 2008.
Я слежу за Джастином Фуко по делу о домашнем насилии в прошлом году.
Justin Foucault apareceu-me como parte de uma investigação de terror doméstico no ano passado.
Череда отстранений от занятий и мелких преступлений, а потом отчислен на втором году старшей школы.
Suspensões de escola e uma prisão por delito antes de largar a escola como segundarista.
♪ В следующем году, все... ♪ Спасибо за помощь Фрее.
Obrigado por ajudares a Freya.
В прошлом году освобождён.
Foi libertado o ano passado.