Голливуд перевод на португальский
477 параллельный перевод
Билл Фэнтон, когда намылился в Голливуд, сел за поджог.
Não te lembras do que fez ao Bill Felton quando ele queria ir para Hollywood? Conseguiu que o metessem na cadeia por desfalque.
- Вы летите в Голливуд?
Então vai para Hollywood?
Но Голливуд...
Mas Hollywood.
Они определенно напрасно тратят время, Ева в Голливуд не поедет.
Eve não tenciona ir para Hollywood.
Хотя я уезжаю на следующей неделе в Голливуд на съемки фильма, не думайте, что я покидаю вас навсегда.
Embora vá para Hollywood na próxima semana para fazer um filme, não pensem que os vou deixar. Como seria possível?
Они всего лишь кинозвезды. Это правда, что вы едете в Голливуд?
Vai para Hollywood, não vai?
Она была, как и все писатели, только что попавшие в Голливуд, полна амбиций, в надежде увидеть однажды своё имя на экране :
Igual a todos os argumentistas recém-chegados a Hollywood, cheios de ambição, desejosos de ver o nome na tela :
Голливуд 33-449.
Hollywood 33449.
Голливуд 9-5-2-6-4.
- Sheridan, Hollywood 95264.
В Голливуд и Вайн!
- Para Hollywood e Vine!
Из Ривер Галч - прямо в Голливуд!
De River Gulch... para Hollywood e Vine.
Лаз уехала в Голливуд с Лолой или как там её?
- Óptimo. Sim, finalmente, todos os convidados se foram embora.
Она решила, что должна посмотреть, понравится ли ей Голливуд.
Mas foram mais do que os que queríamos.
Камера старая, объектив старый, это вам не Голливуд.
Rapazes a máquina é velha, a lente é velha, não estamos em Hollywood.
В Голливуд хотите, Майк?
Vais para Hollywood, Mike?
Голливуд хочет к нам, Тэбби.
Hollywood é que vem para cá.
Боитесь, что кто-нибудь украдёт ваши идеи и продаст в Голливуд?
Tem medo de que roubem as suas ideias e as vendam para Hollywood? Talvez.
Он собирался в Голливуд писать сценарий для какой-то феерии и он обещал устроить мне контракт с какой-то студией но всё вышло совсем иначе.
Ele ia para Hollywood escrever para um daqueles espectáculos... e prometeu conseguir-me um contrato com um estúdio. Mas não foi o que aconteceu.
Он вам солгал. Он сказал, что мы переезжаем в Голливуд.
Ele mentiu, disse que íamos para Hollywood.
Спенсер, Уолтер Т. 1146 Спенсер Лейн, Голливуд 9002А.
- Espere um minuto. Sim. Spencer, Walter t.Rua Spencer 1136, Hollywood 90028
Муши, теперь ты точно попадешь в Голливуд.
Mushy, isso vai-te levar directamente para Hollywood.
Вы видите, Голливуд борется за выживание, Лейтенант.
É que Hollywood luta pela sobrevivência, tenente.
ГОЛЛИВУД - СТОЛИЦА КИНО, БОЛЕЕ ВЕЛИЧЕСТВЕННАЯ, ЧЕМ ЛОС-АНЖЕЛЕС
"O capital de cinema em Los Ángeles"
Завтра же вылетаем в Голливуд. "
Amanha voltamos para Hollywood.
БАРБАРА СЬЮ ДЖЕНСЕН, выпуск'63 - ГИД В КИНОСТУДИИ "UNIVERSAL", ГОЛЛИВУД
BARBARA JANSEN 63 - GUIA TURÍSTICA DA UNIVERSAL STUDIOS, HOLLYWOOD
- Да, за Голливуд.
A Hollywood.
Холли трахает Голливуд. В главной роли Холли Боди
"Holly Faz em Hollywood"
"Холли трахает Голливуд" и трахает хорошо!
"Holly Faz em Hollywood". E faz bem.
"Холли трахает Голливуд".
"Holly Faz em Hollywood".
Простите, у вас есть "Холли трахает Голливуд"?
Com licença. Você tem "Holly Faz em Hollywood"?
Это ваш фильм "Холли трахает Голливуд"?
Vocês são a empresa que distribui "Holly Faz em Hollywood"?
Я видел "Холи трахает Голливуд".
Quero que saiba que eu vi "Holly Faz em Hollywood", e...
Этот парень позвонил мне и сказал, что видел мой номер "Холли трахает Голливуд".
Esse cara me ligou e disse que tinha visto minha cena de masturbação no "Holly Faz em Hollywood" e que queria me contratar pra fazê-la em particular.
Я должна поехать в Голливуд. Я хотела встретиться с тобой сегодня, чтобы сказать это.
Quis ver-te esta noite para te dizer.
О, Бога ради, может вернешься в Голливуд?
Pode voltar para Hollywood, por favor?
- Поедем со мной в Голливуд.
- Fcja comigo para Hollywood!
Я уезжаю в Голливуд.
- Voc para Hollywood!
- Они вернулись в Голливуд.
Voltaram para Hollywood.
Туда все едут. - В Голливуд?
É para onde vai toda a gente.
Я подумывала о переезде в Голливуд.
Pensei em mudar-me para a Califórnia.
- Да. - Старый заброшенный мост возле вывески "Голливуд".
À velha ponte deserta perto do placard de Hollywood.
Голливуд, ты и сам справишься.
- Não me deixes. - hollywood, estás à vontade.
- Голливуд, Вулфман! - Да, сэр.
hollywood, Wolfman.
- Голливуд.
Ice...
Давай проверим, сколько их. Голливуд : Вас понял.
- Vou primeiro para os identificar.
Голливуд.
Hollywood.
- За Голливуд.
A Hollywood.
Голливуд, мой все еще пытается уйти от меня. Он поворачивает влево.
O inimigo ainda está posicionado.
Ладно, Голливуд, давай попытаемся сместить его вправо... чтобы мы могли лучше прицелиться.
- Vamos posicionar-nos pela direit a.
Голливуд, за нами уже 4 самолета. А вот и пятый!
Wood, temos quatro inimigos.
Улетай оттуда, Голливуд, черт бы тебя побрал!
Sai daí, hollywood!