Гольфа перевод на португальский
551 параллельный перевод
Ваш шар для гольфа, Ваша машина?
O carro, a bola.
Послушайте, все чего я хочу... это найти господина, которого, благодаря Вам... я бросил сегодня на поле для гольфа.
Ouça, eu só quero encontrar o cavalheiro que, graças a si, deixei num campo de golfe.
- Мои клюшки для гольфа!
- Os meus tacos de golfe.
Мои клюшки для гольфа!
O meus tacos de golfe. Sai daí.
- Чистый воздух, поле для гольфа.
- No campo de golf tem ar fresco.
Нет, поле для гольфа - это все равно, что бильярд на открытом воздухе.
Não, um campo de golf é como uma sala de bilhar ao ar livre.
Должно быть, это из-за гольфа.
Deve ser o golf.
Там поле для гольфа.
Ali está o campo de golfe.
Нет, он был в Бель Эр, на поле для гольфа.
Qual! Estava ocupadíssimo em Bel Air, a jogar golfe.
Клюшки для гольфа :
Os tacos de golfe.
Ты часто ездишь в Японию с клюшками для гольфа?
Mas não é sempre que se vai ao Japão e se leva os tacos de golfe?
Да, мячом для гольфа прямо в голову. Ужасно!
É verdade, a cabeça foi arrancada por uma bola de golfe.
Д-р Флетчер и Леонард Зелиг... несколько ударов с Бобби Джонсом на поле для гольфа м-ра Херста.
E aí estão a Dra. Fletcher e Leonard Zelig... a jogar com Bobby Jones... no campo do Sr. Hearst.
Площадка для гольфа.
Não entrar.
Он покинет нас... чтобы поселиться в доме за 935 тысяч долларов рядом с собственным полем для гольфа в Лас-Вегасе, штат Невада.
Ele vai deixar-nos... para morar numa casa de U $ 935.000... próximo do seu próprio campo de golfe em Las Vegas, Nevada.
Полный комплект серебряных клюшек "Стирлинг" для гольфа.
Um jogo completo de tacos prateados para golfe.
Она может высосать мяч для гольфа через двухметровый садовый шланг.
Consegue chupar uma bola de golfe por uma mangueira de 6 metros.
Хорошие туфли для гольфа.
Belo par de sapatos de golfe!
Уверен, ты можешь высосать мяч для гольфа через садовый шланг!
Aposto que eras capaz de chupar uma bola de golfe por uma mangueira.
Чертовы скупщики, не успокоятся пока не превратят поместье в площадку для гольфа
Malditos promotores imobiliários! Não descansam enquanto não transformarem isto num campo de golfe.
Мы его запираем, чтобы не пропадали зонтики и клюшки для гольфа.
Costuma estar fechado, para proteger as coisas.
И зачем она ломала прекрасные клюшки для гольфа?
E porquê partir um conjunto de tacos perfeitos?
И клюшки для гольфа?
E os tacos?
- Но клюшки для гольфа были для левши.
- Mas os tacos eram para canhotos!
Интересно, где у них тут площадка для гольфа.
Onde estarão as argolas?
Они подъезжают к дому пожилых людей с корзиной для гольфа.
Param diante dos velhotes com um carro de golfe, saem e dizem :
У тебя будет площадка для гольфа.
Vais ter o teu campo de golfe.
Где мои мячики для гольфа?
Onde estão as minhas bolas de golfe?
Хочу купить новые клюшки для гольфа.
Queria comprar tacos de golfe.
Я встретил профи в магазине для гольфа на 49-ой улице.
Mas conheci um profissional na loja de golfe, na rua 49.
У них там есть курсы гольфа?
Têm campos de golfe? - Não!
- Никакого больше гольфа.
- Acabou-se o golfe.
"Это сумка для гольфа, галстук и органайзер, папа."
"É um organizador de secretária, pai."
Только его мяч для гольфа проводит под водой больше времени, чем Грег Луганис.
A bola de golfe dele passa mais tempo na água do que o Greg Louganis.
И она ударила его по голове клюшкой для гольфа.
E bateu-lhe na cabeça com um taco de golfe. - E?
Мы начали разговаривать. Она учитель гольфа.
Começámos a conversar e ela é professora de golfe.
Проводит время в лесах, ищет свои шары для гольфа.
Passa os dias perdido nos bosques à procura das suas bolas de golfe.
А Дебби, мою школьную подругу убило молнией на поле для мини-гольфа
E a Debbie, a minha melhor amiga no primário, foi atingida por relâmpago, num campo de golfe em miniatura.
Вот видишь, а Барри не хотел даже поцеловать меня на поле для мини-гольфа.
O Barry nem um beijo me deu num minigolfe.
Я встретил его на площадке для гольфа пару лет назад. Да.
Conheci-o no campo, há uns anos.
Никто не ходит в химчистку с колышком для гольфа.
Ninguém vai à lavandaria com um taco.
Что это, мячик для гольфа?
O que é isso?
Так как насчет мини-гольфа?
E agora, que tal aquele jogo no Mini-Golfe?
У тебя больше нет бит, клюшек для гольфа или еще чего нибудь тяжелого, нет?
Já não tem tacos de golfo ou coisas do género para me atirar, pois não?
Я рядом с ней мячик для гольфа.
A minha cabeça deve parecer uma bola de golfe, no emprego.
Что это, мяч для гольфа?
O que é isso? Uma Titleist?
Идиотские клюшки для гольфа.
Estúpidos tacos de golfe.
А каменная голова была очень соблазнительной возможностью. Это была случайность! Я споткнулся о свою клюшку для гольфа!
O Amyas e eu nós nós éramos verdadeiros amigos.
На поле для гольфа.
- Num campo de golfe.
Я был в видео-магазине, отрабатывал мой свинг для гольфа. С помощью метлы. Да.
Estava na loja de vídeo, a praticar o meu swing de golfe com uma vassoura e ela viu-me a fazer o swing e disse-me que o taco ia demasiado rápido.
Но она учитель гольфа, Джерри.
Mas ela é professora de golfe, Jerry.