Гораций перевод на португальский
50 параллельный перевод
Гораций и Куриаций.
Horacio e Curiace.
Мой дорогой Гораций, очень жаль, что Вас не было на нашей Берлинской конференции,
Meu caro Horace, tivemos muita pena de não o ver na nossa conferência em Berlim.
- Гораций Роджерс. Познакомься с Чаком Бассом.
Horace Rogers apresento Chuck Bass.
Сейчас будет, Гораций.
Vou tratar disso, Horace.
Я был немного занят, спасая поселок от огня, Гораций.
Estava um pouco ocupado a tentar que a cidade não ardesse, Horace.
А если Гораций попытается связаться? Что я должен ответить?
E o que faço se o Horace me tentar contactar?
Был главным, Гораций.
Não, estavas no comando, Horace.
- Гораций, ты главный.
- Horace, estás no comando.
Гораций хочет вывезти ее с острова тоже.
O Horace também a quer fora da ilha.
Гораций Роджерс, знакомьтесь, Чак Басс.
Horace Rogers, este é o Chuck Bass.
Видел, Гораций?
Viste, Horace?
Гораций, положи это за барную стойку.
Horace, põe isto atrás do bar.
В данном случае, Гораций, это всего лишь первый матч.
Neste caso, Horace, este é apenas o primeiro jogo.
Мы бы рады, Гораций, но нас только трое.
Adorávamos, Horace, mas somos apenas três.
Гораций?
Horace?
Должен признать, кресло из тебя очень убедительное, Гораций.
Devo dizer que dás uma poltrona muito convincente, Horace.
Гарри, позволь тебе представить : мой старинный друг и коллега Гораций Слизнорт.
Harry, gostaria de te apresentar um velho amigo e colega, o Horace Slughorn.
Гораций что ж, ты знаешь, кто это.
Horace... bom, sabes quem ele é.
Так к чему все это представление, Гораций?
Porquê todo o teatro, Horace?
Что ж. Пока, Гораций.
Bom, adeusinho, Horace.
Гораций ценит эти качества.
Tudo o que o Horace valoriza.
Гораций Слизнорт.
Horace Slughorn.
Э, боюсь, не выйдет, срочная репетиция с хором, Гораций.
Não. Houve ensaio de emergência do coro, receio bem, Horace.
Ты, должно быть, горд за своего ученика, Гораций.
Deves estar muito orgulhoso do teu aluno, Horace.
Бутылка, похоже, подарочная, Гораций.
Isto parece uma prenda, Horace.
Гораций.
Horace.
Но Гораций очень неуклюжий.
Não havia miúdo mais trapalhão do que o Horace.
Гораций Гилдермейер, ученый и антиквар, готов сражаться и умереть в служении тебе.
Horace Guildermayer... Académico e antiquário. Pronto para combater e morrer ao vosso serviço.
А что насчет вас, Гораций?
E tu, Horace?
Гораций, проснитесь.
Horace, acorde.
Там один мужчина по имени Гораций.
Havia um homem... Horatius.
Так вот тогда Гораций сказал...
E o que ele disse foi :
Гораций сказал...
Horatius disse foi :
- Кажется, Гораций.
- Horace, acho eu.
Ну, есть многое на свете, друг Гораций, не ведомое нашим мудрецам.
Bem, há muito mais coisas no mundo do que tu pensas.
" Гораций, послушай.
" Horace, ouve.
Его зовут Гораций и это или маленькая крыса или большой таракан, и он или спит или умер.
Chama-se Horace e é uma ratazana pequena ou uma barata gigante. Está a dormir ou morto.
- Гораций Кейн.
- O Horatio Kane.
У моей жены есть брат. Гораций де Вир Коул.
A minha mulher tem um irmão chamado Horace de Vere Cole.
Гораций проецирует свои сны, верно?
O Horace projecta os seus sonhos, certo?
Спасибо, Гораций.
Obrigado, Horace.
Ты должен разобраться с этим портретом, Гораций.
Devias mesmo falar com alguém sobre o teu cartaz, Horace.
Смотри, Гораций.
Olhe, Horace.
Вот копия свидетельства о браке. Гораций Дилейни.
Tem aí uma cópia de uma certidão de casamento.
Будем на это надеяться, Гораций.
Aí vêem os tubarões.
Сэр Гораций Чёрный!
Sir Horace the Black!
Все нормально, Гораций. Съешьте что-нибудь.
Está tudo bem, Horace.
Я Гораций.
Sou o Horace.