Горчица перевод на португальский
127 параллельный перевод
Клубнику! Скажите, у вас есть горчица?
Desculpe, tem mostarda inglesa?
Скажем так, из Ломбардии, точнее из Кремона, как горчица.
Digamos, da Lombardia. De Cremona, se querem saber. Como a mostarda.
- Сухая горчица и... щепотка орегано прямо перед подачей.
- Mostarda e uma pitada de oregãos no último momento.
- Это же горчица. - Что?
- Isso é mustarda!
Жёлтая горчица на более тёмной горчице?
Mostarda amarela ou escura?
И тут не поможет даже горчица.
A mostarda nem ajuda, sequer.
У вас есть горчица?
Tem mostarda, por favor?
Эй, горчица бесплатно, а сэндвич стоит 8 евро.
Ei! A mostarda é grátis. A sandes são 8 Euros.
- Горчица. - Где?
- Mostarda.
Мило, горячая горчица. Хороший хлеб. Индейка суховата.
Boa mostarda picante, bom pão, o peru está um pouco seco...
- Есть горчица?
- Tens mostarda?
Ух ты, у меня была горчица.
Eu tinha mostarda?
Дополнительная горчица для Барта, порезать по диагонали.
Extra mostarda para o Bart... cortada na diagonal.
Это жёлтая горчица.
- É de mostarda.
Нет, я сказал горчица, Джерри.
Eu disse mostarda, Jerry...
Это моя особая горчица. Не смейте к ней прикасаться.
Isto é a minha mostarda muito especial.
Кетчуп и горчица в одной бутылке?
Ketchup e mostarda no mesmo frasco.
Кетчуп, горчица, горчица....
Ketchup, mostarda, mostarda...
Все, что у тебя есть - горчица и твои цыплята.
Só tens mostarda e os teus frangos.
Горчица у вас?
Tens aí a mostarda picante?
Давить людишек, пока их органы не полезут наружу, как горчица из тюбика!
Esmagá-las até que os seus órgãos esguichem como mostarda.
Горчица.
- Mostarda...
У нас есть ветчина и горчица.
Temos presunto e mostarda.
Папа, из чего сделана горчица?
Papá, do que é feita a mostarda?
Сэндвич, салат, авокадо, горчица... яблоко, три булочки, джем... сыр, ложка и салфетка.
Não. Uma sandes, alface e abacate, mostarda, maçã às fatias, três bolachas, gelatina, tiras de queijo, uma colher e um guardanapo.
Горчица, авокадо и салат, яблоко, три булочки, джем... сыр, ложка, салфетка и лед.
Só mostarda, alface e abacate, maçã às fatias, três bolachas, gelatina, tiras de queijo, colher, guardanapo e congelante azul.
Кетчуп, горчица, майонез.
ketchup, mostarda e maionese...
Горчица - защитник.
A mostarda fina francesa é o defesa.
Значит так, офсайд получается, когда горчица оказывается между... соевым соусом... и морской солью.
Pronto. A regra do fora de jogo é..... quando..... a mostarda francesa... tem de estar entre o molho teriyaki e o sal marinho.
Кусок поджаренной курицы и чтоб с одного бока горчица, а с другого соус.
Alguma rosca sabor de galinha da Waffle com um lado de friccionae e outro de molhar.
Полковник Горчица, в столовой, свинцовой трубой.
O Coronel Mustard, na sala de jantar, com o cano de chumbo.
- Полковник Горчица?
- O Coronel Mustard?
- Я сказал, полковник Горчица в столовой, свинцовой трубой.
- O Coronel Mustard? - Eu disse, o Coronel Mustard na sala de jantar, com o cano de chumbo.
Полковник Горчица?
O Coronel Mustard?
У тебя горчица на щеке.
Tens mostarda no queixo. Eu limpo.
Есть желтый банан, чайная роза, горчица...
Temos... vara-de-ouro, salmão, mostarda...
- Горчица?
- Mostarda?
Ну, по-моему, выглядит, как горчица.
Bom, a mim me parece mostarda.
- Айк, Майк и Горчица.
Ike, Mike e Mostarda.
- Он - Горчица. - Я
E aqui o meu amigo, é a Mostarda.
- Горчица, детка.
- Sou a Mostarda, bebé.
- Пошел в задницу, мистер Горчица.
Vai-te foder Sr. Mostarda.
- Кетчуп? Горчица.
- Ketchup?
У вас есть горчица?
- Tem mostarda, por favor?
Индейка, ржаной хлеб, горчица...
Peru com extra mostarda.
У тебя горчица на подбородке.
Tens mostarda no queixo.
Так горчица и кетчуп. .ничего не решили?
Então, a mostarda e o ketchup... não ajudaram em nada, pois não?
Вот горчица, Ваше Превосходительство.
Aquí, sua Excelência.
Не обязательно. Горчица подходит для выдавливания.
Não necessariamente.
Горчица.
Mostarda.
Горчица?
Mostarda?